Počet záznamů: 1
Poe, Edgar Allan, 1809-1849 - Autor
1. vyd. - Praha : Prstek, 2008 - 39 s. : barev. il. ; 21 x 22 cm
ISBN 978-80-904164-0-6
Jacko, Tomáš, - Překladatel
americká poezie dvojjazyčná vydáníSignatura C 176.227 Unifikovaný název Raven. Česky Údaje o názvu Krkavec / Edgar Allan Poe ; [překlad Tomáš Jacko] Záhlaví-jméno Poe, Edgar Allan, 1809-1849 (Autor) Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje Praha : Prstek, 2008 Fyz.popis 39 s. : barev. il. ; 21 x 22 cm ISBN 978-80-904164-0-6 Číslo nár. bibl. cnb001815122 Poznámky Přeloženo z angličtiny. 1200 výt. Jazyková pozn. Část. souběžný anglický text Dal.odpovědnost Jacko, Tomáš, 1978- (Překladatel)
Forma, žánr americká poezie * dvojjazyčná vydání Konspekt 821.111(73)-1 - Americká poezie MDT 821.111(73)-1 , (0:82-1) , (0.027)=030 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština ; angličtina Druh dok. KNIHY Poeova slavná báseň. Tentokráte v bilingvním provedení a v novém překladu Tomáše Jacka. Proč překladatel Tomáš Jacko znovu sáhl po Poeově slavné a také už velmi staré básni, zdomácnělé v Čechách pod názvem Havran? Určitě to není tím, že by byl naivním novátorem. Jacko je básník, který pojímá poezii jako intelektuální dobrodružství a kterého baví kulturní tradice, a překladatel, který jako by si s tradicí českého „Havrana“ vědomě hrál. Možná právě proto nazval „svého Havrana“ Krkavcem. V tom jistě frontálně útočí na dlouho zažitý kulturní znak. „Krkavec“ ale současně přesně ladí s eufonickým rozvrhem jeho převodu. Pro ty, kdo chtějí dnes dobře poznat Poeovu báseň, je preciznost Jackova Krkavce ideální. V první části je překlad doplněný abstraktními ilustracemi Olgy Hankové, v druhé části je pak báseň publikována bilingvně. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1