Počet záznamů: 1  

Katedrála

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Mayran, Camille, 1889-1989 - Autor
    1. vyd. - V Brně : Jan V. Pojer, 1947 - 113 s. : il.
    ISBN (Brož.)
    Atlantis ;
      Vrla, Leopold, - Překladatel   Florian, Michael, - Ilustrátor
    Cathédrale de Strasbourg
     katedrály
     Štrasburk (Francie)
     eseje
    SignaturaKC 382
    Umístění
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( výstavní fond )prezenčně po dohoděKC 382   

    Info*RETROKATALOGIZACE - ZKRÁCENÝ ZÁZNAM*
    Údaje o názvuKatedrála / Camille Mayran ; [z francouzštiny přeložil Leopold Vrla ; deseti dřevoryty vyzdobil Michael Florian]
    Záhlaví-jméno Mayran, Camille, 1889-1989 (Autor)
    Údaje o vydání1. vyd.
    Vyd.údajeV Brně : Jan V. Pojer, 1947 (v Turnově : Müller a spol.)
    Fyz.popis113 s. : il.
    ISBN(Brož.)
    Číslo nár. bibl.cnb000667545
    Edice Atlantis (Jan V. Pojer) ; sv. 67
    PoznámkyTypograficky upravil Rudolf Hála
    OriginálAspect de la Cathédrale de Strasbourg
    Dal.odpovědnost Vrla, Leopold, 1909-1991 (Překladatel)
    Florian, Michael, 1911-1984 (Ilustrátor)
    Předmět.hesla Cathédrale de Strasbourg * katedrály - Francie * Štrasburk (Francie)
    Forma, žánr eseje
    Konspekt72 - Architektura
    MDT (44) , 726.6 , (0:82-4)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.KNIHY
    Novela francouzské prozaičky. 22385. Mayran, Camille – Katedrála Brno – Jan V. Pojer 1947 ilustrace Florian, Michael - deset dřevorytů brož svazek 67 113 stran edice Atlantis stav dobrý popis stavu – papír je flekatý číslo tisku /1500 Toto není kniha vědeckých studií o architektuře a stylu, ani kniha historická. Ale tím méně nějaké mátožné snění, zbytečné opakování věcí dávno známých o kráse gotických oblouků a barevných oken. Camille Mayran dlouho žila ve stínu a v sousedství štrasburské katedrály, v ní a s ní. A katedrála pro ni nebyla jen nádhernou spoustou kamenů, byla jí vznešenou schránou pokladu pravého a živoucího, byla Domem Božím. Terribilis est locus iste. Také to, co o ní vypráví, je podníceno božím dechem a božím světlem v duši básnířky a kresťanky. Gotické sloupy, sochy, věže a vitraje nejsou zvenčí zkoumány, ale mluví živou řečí, a básnířka jim odpovídá. Ptá se, a duch stavitele chrámu se ozývá z hrobu a z hlubin staletí. Odpovídá v tvarech a barvách, stínech a světlech. To vše je vyváženo do rytmu obrazů ve větách prostých a velikých, s poesií, která je vlastní autorce Odlesků, poesií pokorného ducha a hrdé, vznešené duše. Přeložil Leopold Vrla. Vytiskli Müller a spol. v Turnově. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBU
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.