Počet záznamů: 1
Gehm, Franziska, 1974- - Autor
1. vyd. - Praha : Fragment, 2010 - 151 s.
ISBN 978-80-253-1035-9 (váz.)
Upíří ségry
Vogelová, Olga, - Překladatel
německé příběhy dobrodružné příběhy publikace pro dětiSignatura C 179.851 Střední školní věk Údaje o názvu Upíří ségry. Přepadení v muzeu / Franziska Gehmová ; [z německého originálu ... přeložila Olga Hereinová] Část názvu Přepadení v muzeu Záhlaví-jméno Gehm, Franziska, 1974- (Autor) Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje Praha : Fragment, 2010 Fyz.popis 151 s. ISBN 978-80-253-1035-9 (váz.) Číslo nár. bibl. cnb002095983 Edice Upíří ségry Originál Vampirschwestern : ein bissfestes Abenteuer Dal.odpovědnost Vogelová, Olga, 1983- (Překladatel)
Forma, žánr německé příběhy * dobrodružné příběhy * publikace pro děti Konspekt 821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná 821-93 - Literatura pro děti a mládež (beletrie) MDT 821-93 , (0:82-321.3) , 821.112.2-32 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Ve volném výběru Střední školní věk Druh dok. KNIHY Dakarie (Daka) a Silvanie Tepesovy žily od narození s tatínkem Mihaiem, upírem (bratrem Vlada Tepese) a maminkou Elvírou, která je člověk, v Sedmihradsku mezi ostatními upíry. Nyní se ale stěhují zpět do maminčina rodného města v Německu a začínají úplně nový život. Je pro ně velmi obtížné ve dne chodit do školy a v noci spát, také lidské vyučovací předměty jsou jim celkem cizí. Nejhorší ale je, že kvůli svému výstřednímu zjevu a chování si nemohou najít žádné kamarády. A ony by se tak rády spřátelily s Helenou, která, jak se jim zdá, se od ostatních také poněkud odlišuje. Problémy mají i se sousedy, obzvlášť pan Dirk van Kombast se o rodinu zajímá víc, než je zdrávo. Nikdo z Tepesových netuší, že právě po upírech pan Kombast celý život pátrá. Příběh doplňuje stručný slovníček výrazů z upírštiny. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1