Počet záznamů: 1
Mann, Thomas, 1875-1955 - Autor
1. vyd. - Praha : Mladá fronta, 2011 - 119 s. ; 20 cm
ISBN 978-80-204-2352-8 (váz.)
Slezák, Vratislav, - Překladatel
německé novelySignatura C 183.933 Unifikovaný název Tod in Venedig. Česky Údaje o názvu Smrt v Benátkách / Thomas Mann ; [přeložil Vratislav Jiljí Slezák] Záhlaví-jméno Mann, Thomas, 1875-1955 (Autor) Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje Praha : Mladá fronta, 2011 Fyz.popis 119 s. ; 20 cm ISBN 978-80-204-2352-8 (váz.) Číslo nár. bibl. cnb002255720 Poznámky Přeloženo z němčiny Dal.odpovědnost Slezák, Vratislav, 1932-2020 (Překladatel)
Forma, žánr německé novely Konspekt 821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná MDT 821.112.2-32 , (0:82-32) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Novela Smrt v Benátkách, v roce 1971 převedená na stříbrné plátno Luchinem Viscontim, patří k nejznámějším Mannovým literárním pracím a stejně jako ostatní autorovo dílo se jejím hlavním námětem stala problematika vztahu umělce k životu. Úspěšný spisovatel Gustav von Aschenbach, prototyp lidské zralosti a životního i tvůrčího soustředění, se ve svých padesáti letech rozhodne strávit léto v Benátkách. Namísto kontemplace tu však na moralistního pedanta čeká setkání s odvrácenou stranou vlastního nitra: bičován potlačovanou, avšak čím dál tím méně zvladatelnou smyslovou vášní je přitahován k polskému chlapci Tadziovi, takže když ve městě vypukne epidemie cholery, odmítne Aschenbach Benátky opustit a zůstane v nich až do trpce tragického konce. Co se na první pohled jeví být pouze osudovým zřetězením náhod, je ve skutečnosti přísně logické a vyplývá z dlouho narůstající psychické krize hlavního hrdiny - ukáže se, že Aschenbachova rovnováha byla pouze zdánlivá, neboť jí bylo dosaženo v umění, nikoliv v životě. Konečně Thomas Mann sám Smrt v Benátkách charakterizoval jako "příběh o rozkoši ze zániku". Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1