Počet záznamů: 1
Sima, Qian, asi 150 př. Kr.-90 př. Kr. - Autor
1. vyd. - Praha : Karolinum, 2012 - 645 s. : il. (některé barev.), mapy, faksim. ; 25 cm
ISBN 978-80-246-2154-8 (váz.)
Lomová, Olga, - Překladatel - Editor - Autor úvodu atd. Pokora, Timoteus, - Překladatel
historiografie
starověká Čína
studie výborySignatura C 358.415 Umístění 94(3) - Dějiny starověku a starověkých civilizací Unifikovaný název Shi ji. Česky Údaje o názvu Kniha vrchních písařů : výbor z díla čínského historika / S'-ma Čchien ; překlad Olga Lomová a Timoteus Pokora Část názvu Výbor z díla čínského historika Záhlaví-jméno Sima, Qian, asi 150 př. Kr.-90 př. Kr. (Autor) Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje Praha : Karolinum, 2012 Fyz.popis 645 s. : il. (některé barev.), mapy, faksim. ; 25 cm ISBN 978-80-246-2154-8 (váz.) Číslo nár. bibl. cnb002415820 Poznámky Přeloženo z čínštiny. Tit. stranu tvoří s. 13 Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstříky Dal.odpovědnost Lomová, Olga, 1957- (Překladatel) (Editor) (Autor úvodu atd.)
Pokora, Timoteus, 1928-1985 (Překladatel)
Dal.odpovědnost Univerzita Karlova (Nakladatel, vydavatel)
Předmět.hesla historiografie - starověká Čína * starověká Čína - dějiny Forma, žánr studie * výbory Konspekt 94(3) - Dějiny zemí starověkého světa MDT 930 , 94(315) , (048.8) , (082.21) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Ve volném výběru 94(3) - Dějiny starověku a starověkých civilizací Druh dok. KNIHY Kniha vrchních písařů (Š'-ťi) je základním dílem čínské historiografie. Hovoří o Číně od mytických prvopočátků až po stabilizaci sjednocené říše za císaře Wua dynastie Chan (vládl 140-87 př. n. l) a utváří obraz čínské civilizace, který dodnes určuje pohled Číňanů na vlastní minulost. Její autor S'-ma Čchien (asi 145-86 př. n. l.) prostřednictvím zaznamenaných událostí a osobních poznámek promýšlí otázky běhu dějin, vyšší spravedlnosti i toho, jak se má člověk správně rozhodovat v těžkých situacích. Český překlad je čtvrtým překladem do evropského jazyka srovnatelného rozsahu, komplexnosti pojetí a bohatství doprovodného aparátu. Obsahuje zhruba jednu čtvrtinu monumentálního díla a výběrem i řazením kapitol se snaží ukázat osobitou kompozici čínského historického spisu, v níž se promítají dobové představy o hierarchicky uspořádaném světě, nalezneme v něm také nejznámější příběhy čínského starověku, z nichž mnohé zlidověly a dodnes slouží jako předloha pro literární a filmová zpracování. Překladatelka navázala na dílo význačného českého sinologa Timotea Pokory (1928-1985) a do výboru zahrnula čtyři jeho překlady zachované v rukopise. Překlad doprovázejí poznámky a podrobné komentáře, které mají za cíl zprostředkovat pohled čínského čtenáře, utvářený odlišnou tradicí a vlastním filosofickým zázemím. Kniha se tak stává i praktickou ukázkou tradičního čínského přístupu k textu, studiu historie a ke světu. Rozsáhlá úvodní studie o počátcích čínské historiografie navazuje na nejnovější sinologické bádání a uvádí toto téma vůbec poprvé do českého prostředí. Dílo je doplněno rejstříky, mapami a obrazovými přílohami. Zdroj anotace: Srovname.czNačítání…
Počet záznamů: 1