Počet záznamů: 1
Ha, Il-či, 1955- - Autor
Vydání první - 194 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-257-1421-8
Současná světová próza ;
Horák, Tomáš, - Překladatel
korejské románySignatura C 193.424 Unifikovaný název Užupis konghwaguk. Česky Údaje o názvu Republika Užupis / Ha Ilči ; z korejského originálu Užupis konghwaguk ... přeložil Tomáš Hanák Záhlaví-jméno Ha, Il-či, 1955- (Autor) Údaje o vydání Vydání první Nakladatel Praha : Argo, 2015 Fyz.popis 194 stran ; 21 cm ISBN 978-80-257-1421-8 Kč 198.00 Číslo nár. bibl. cnb002703734 Edice Současná světová próza (Argo) ; 58 Dal.odpovědnost Horák, Tomáš, 1973- (Překladatel)
Forma, žánr korejské romány Konspekt 821.531 - Korejská literatura MDT 821.531-31 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Román o hledání ztracené vlasti a marné snaze vrátit se do krajiny mládí. Hlavní hrdina přijíždí z dalekého exilu pohřbít otcovy ostatky do rodné země, která údajně získala znovu samostatnost. Jeho poslání ovšem od samého počátku naráží na bariéru nevědomosti, nezájmu a posměchu okolí, které je součástí jakési neuchopitelné a nesrozumitelné reality. Čím usilovněji se hrdina snaží rozplést klubko záhadné existence republiky Užupis, tím více různých konců drží v ruce. Jeho počáteční odhodlání se postupně rozmělňuje v řadě zdánlivě nesouvisejících příhod, během nichž se střípky zaprášených vzpomínek skládají do mozaiky idealizované minulosti, která je ale nemilosrdně konfrontována s frustrující realitou. Užupis – místo za řekou, symbolizuje druhý břeh, místo spočinutí a vysněnou idylu, jejíž hledání je předem odsouzeno k nezdaru. Svět je v pohybu a člověk se nemá kam vrátit, zejména pokud se podvědomě utíká do dob dávno minulých. Bloudění v prostoru i čase, doprovázené záblesky déja vu nakonec dospěje do dramatického finále, v němž se v nepochopitelné časové smyčce naplní budoucnost, která se už vlastně možná dávno stala. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1