Počet záznamů: 1
Joyce, James, 1882-1941 - Autor
V dvojjazyčnéverzi vydání první - 357 stran ; 20 cm
ISBN 978-80-7407-306-9
Nezkrácený text
Urbánek, Zdeněk, - Překladatel
irské povídky (anglicky) dvojjazyčná vydáníSignatura C 196.626 Údaje o názvu Dubliners = Dubliňané / James Joyce ; z angličtiny přeložil Zdeněk Urbánek Souběž.n. Dubliňané Záhlaví-jméno Joyce, James, 1882-1941 (Autor) Údaje o vydání V dvojjazyčnéverzi vydání první Nakladatel Praha : Garamond, 2016 Fyz.popis 357 stran ; 20 cm ISBN 978-80-7407-306-9 Číslo nár. bibl. cnb002792344 Edice Nezkrácený text (Garamond) Jazyková pozn. Souběžný český text Dal.odpovědnost Urbánek, Zdeněk, 1917-2008 (Překladatel)
Forma, žánr irské povídky (anglicky) * dvojjazyčná vydání Konspekt 821.111-3 - Anglická próza, anglicky psaná MDT 821.111(415)-32 , (0:82-32) , (0.027)=030 Země vyd. Česko Jazyk dok. angličtina ; čeština Druh dok. KNIHY Joyceovi Dubliňané patří k vrcholným dílům moderní prózy. Na rozdíl od olbřímího románu Odysseus se v nich autor nepokouší o žádný stylistický experiment zobrazující bezmála celý svět, nýbrž v patnácti povídkách "jen" minimalisticky popisuje a analyzuje své bližní, příslušníky dublinské střední třídy z počátku 20. století. Jak podotýká irský básník a kritik Justin Quinn, autor výtečného doslovu ke knize, Joyce se tu znamenitě vyrovnal s nelehkým úkolem: napsat působivou povídku, v níž se toho vlastně moc neděje. Podařilo se mu to díky zobrazení "epifanie", okamžiku prohlédnutí, v němž jeho postavy znenadání nazřou pravdu o svém životě. Obdobnou epifanii pak můžeme s Dubliňany a nad Dubliňany prožít i my. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1