Počet záznamů: 1  

Slon pro Karla Velikého

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Husemann, Dirk, 1965- - Autor
    Vydání první - 406 stran ; 24 cm
    ISBN 978-80-242-5740-2
    Světový bestseller
      Řežábek, Rudolf, - Překladatel
     německé romány  historické romány  dobrodružné romány
    SignaturaC 199.833
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 199.833   
    Na Sadech - dospělé ( beletrie ) vypůjčeno (do 02.12.2024)C 199.833 a   

    Unifikovaný název Elefant für Karl den Grossen. Česky
    Údaje o názvuSlon pro Karla Velikého / Dirk Husemann ; z německého originálu Ein Elefant für Karl den Grossen ... přeložil Rudolf Řežábek
    Záhlaví-jméno Husemann, Dirk, 1965- (Autor)
    Údaje o vydáníVydání první
    NakladatelPraha : Knižní klub, 2017
    Fyz.popis406 stran ; 24 cm
    ISBN978-80-242-5740-2 Kč 359,00
    Číslo nár. bibl.cnb002879416
    Edice Světový bestseller (Knižní klub)
    Dal.odpovědnost Řežábek, Rudolf, 1944- (Překladatel)
    Forma, žánr německé romány * historické romány * dobrodružné romány
    Konspekt821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná
    MDT 821.112.2-31 , (0:82-311.6) , (0:82-311.3)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.KNIHY
    Román německého historika a spisovatele, zasazený do dob válek mezi Franky a Saracény, vypráví o dvou odvážných poutích, jež měly za cíl vzájemné nenávisti obou národů zabránit.Píše se rok 802. Frankové a Saracéni nelítostně bojují o politickou a náboženskou nadvládu. V této napjaté situaci posílá bagdádský chalífa svému odpůrci Karlu Velikému obrovský dar jako znamení míru: slona. Žid Izák a jeho saský otrok Thankmar mají tlustokožce bez úhony dopravit do Cách. Je to ožehavá mise, protože lidé, které při své dlouhé pouti franckou říší potkávají, považují slona za zplozence pekla. Jeho smrt by však velkoříše Franků a Saracénů uvrhla do strašlivé války. Slon Abúl Abbás byl dar chalífy Hárúna ar-Rašída císaři Karlu Velikému a jeho cesta z Bagdádu do Cách je historicky písemně doložena. Ve stejné době se jeptiška Imma a novicka Adelinda nacházejí na útěku před arcibiskupem Hildebaldem, který nechal jejich klášter vypálit a srovnat se zemí, aby zasel sémě sváru mezi Franky a Saracény. Obě ženy se pevně rozhodnou, že o tomto komplotu uvědomí císaře. Na úpatí Alp se Zdroj anotace: Městská knihovna v Praze
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.