Počet záznamů: 1
Joyce, James, 1882-1941 - Autor
V tomto překladu vyd. 1. - Praha : Odeon, 2012 - 222 s. ; 21 cm
ISBN 978-80-207-1439-8
Knihovna klasiků
Hilská, Kateřina, - Překladatel
irské povídky (anglicky)Signatura C 199.870 Unifikovaný název Dubliners. Česky Údaje o názvu Dubliňané / James Joyce ; [přeložila Kateřina Hilská] Záhlaví-jméno Joyce, James, 1882-1941 (Autor) Údaje o vydání V tomto překladu vyd. 1. Vyd.údaje Praha : Odeon, 2012 Fyz.popis 222 s. ; 21 cm ISBN 978-80-207-1439-8 Číslo nár. bibl. cnb002359590 Edice Knihovna klasiků (Odeon) Poznámky Přeloženo z angličtiny Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografické odkazy Dal.odpovědnost Hilská, Kateřina, 1949- (Překladatel)
Forma, žánr irské povídky (anglicky) Konspekt 821.111-3 - Anglická próza, anglicky psaná MDT 821.111(415)-32 , (0:82-32) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Joyceovi Dubliňané patří k vrcholným dílům moderní prózy. Na rozdíl od olbřímího románu Odysseus se v nich autor nepokouší o žádný stylistický experiment zobrazující bezmála celý svět, nýbrž v patnácti povídkách "jen" minimalisticky popisuje a analyzuje své bližní, příslušníky dublinské střední třídy z počátku 20. století. Jak podotýká irský básník a kritik Justin Quinn, autor výtečného doslovu ke knize, Joyce se tu znamenitě vyrovnal s nelehkým úkolem: napsat působivou povídku, v níž se toho vlastně moc neděje. Podařilo se mu to díky zobrazení "epifanie", okamžiku prohlédnutí, v němž jeho postavy znenadání nazřou pravdu o svém životě. Obdobnou epifanii pak můžeme s Dubliňany a nad Dubliňany prožít i my. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1