Počet záznamů: 1
122 stran ; 18 cm
ISBN 978-80-88099-20-8
Hanzlíčková, Helena - Překladatel Bahbouh, Charif, - Překladatel Fleissig, Jiří, - Překladatel Kopecký, René, - Překladatel Al-Samarraie, Vevian, - Překladatel Sáňka, Sinán, - Překladatel Tlili, Václava - Překladatel
kuvajtské povídky
povídkySignatura C 384.277 Údaje o názvu Moderní kuvajtské povídky / překlad povídek: Helena Hanzlíčková, Charif Bahbouh, Jiří Fleissig, René Kopecký, Vivien Al-Samarraie, Sinán Sáňka, Václava Tlili Nakladatel Brandýs nad Labem : Dar Ibn Rushd, s.r.o., [2018] Copyright ©2018 Fyz.popis 122 stran ; 18 cm ISBN 978-80-88099-20-8 Číslo nár. bibl. cnb003049927 Poznámky Přeloženo z arabštiny?. Souběžný název arabsky Dal.odpovědnost Hanzlíčková, Helena (Překladatel)
Bahbouh, Charif, 1941-2020 (Překladatel)
Fleissig, Jiří, 1946- (Překladatel)
Kopecký, René, 1971- (Překladatel)
Al-Samarraie, Vevian, 1969- (Překladatel)
Sáňka, Sinán, 1992- (Překladatel)
Tlili, Václava (Překladatel)
Předmět.hesla kuvajtské povídky Forma, žánr povídky Konspekt 821.41 - Afroasijské (hamitosemitské) literatury MDT 821.411.21(536.8)-32 , (0:82-32) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Antologie jedenácti povídek moderních kuvajtských autorů je titulem z edice nakladatelství Dar Ibn Rushd, věnované povídkové tvorbě zemí arabského světa.Péčí sedmi překladatelů vznikly pro tento soubor české verze jedenácti povídek výrazných autorů moderní krátké prózy v kuvajtské literatuře. Stručný výbor představuje pestrý průřez žánry i náměty, povídky vypravují o pozoruhodných lidských osudech, tu s humorem, tu s doteky mystiky, objeví se například i detektivní náměty. Vyprávěné příběhy dávají nahlédnout do světa pro českého čtenáře exotického a v mnohém nepochopitelného, přesto však lidsky blízkého. Bonusem je fundovaná předmluva, podávající stručnou informaci o kuvajtské povídkové tvorbě a jejích významných představitelích. Zdroj anotace: Národní knihovna ČRNačítání…
Počet záznamů: 1