Počet záznamů: 1
Beran, Jan, 1973- - Autor - Překladatel
Vydání první - 522 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-200-3000-9
Liezi, Liezi,
Liezi, činný 4. století př. Kr.
4. století př. Kr.
čínská filozofie učení taoismu čínská literatura překlady z čínštiny překlady do češtiny literárněvědné rozbory
pojednání komentovaná vydání monografieSignatura C 392.797 Umístění 14 - Filozofické směry a školy Údaje o názvu Mistr, který létal na větru : staročínská kniha Lie-c' / Jan Beran Část názvu Staročínská kniha Lie-c' Záhlaví-jméno Beran, Jan, 1973- (Autor) (Překladatel) Údaje o vydání Vydání první Nakladatel Praha : Academia, 2019 Fyz.popis 522 stran ; 21 cm ISBN 978-80-200-3000-9 Číslo nár. bibl. cnb003076830 Poznámky Chronologický přehled. Terminologický slovník Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstříky Jazyková pozn. Částečně souběžný čínský text Dal.odpovědnost Liezi, činný 4. století př. Kr. Liezi
Liezi, činný 4. století př. Kr. Liezi. Česky
Předmět.hesla Liezi, činný 4. století př. Kr. * 4. století př. Kr. * čínská filozofie - 4. století př. Kr. * učení taoismu - 4. století př. Kr. * čínská literatura - 4. století př. Kr. * překlady z čínštiny * překlady do češtiny * literárněvědné rozbory Forma, žánr pojednání * komentovaná vydání * monografie Konspekt 14(100-11) - Orientální filozofie MDT 14(510) , 221.3-1/-9 , 821.581 , 811.581'25 , 811.162.3'25 , 82.09 , (049) , (0.072) , (048.8) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština ; čínština Ve volném výběru 14 - Filozofické směry a školy Druh dok. KNIHY Spolu se Starým mistrem (Lao-c´) a Mistrem Čuangem je kniha Mistr Lie (Lie-c´) taoistickou tradicí brána za součást triády zakládajících textů. Navzdory pochybnostem o jejím původu a autenticitě přetrvala dodnes. Dochovaný text ze 4. stol. se pojí s Čang Čanovým komentářem. První úplný český překlad a komentář představuje tuto knihu jako primární filosofický text neopominutelných literárních kvalit. Pozoruhodná je zdánlivou rozporností témat: nevyhnutelnost smrti oproti zprávám o nesmrtelných; úcta ke Konfuciovi vyvažovaná jeho zlehčováním; závislost na podmínkách a relativita soudů; sebekultivace vedoucí k vnitřnímu vhledu i vnějšímu mistrovství; víra coby potlačení racionálního rozvažování; sen ukazující na iluzornost představ o bdělém světě; omezenost běžných lidských poznatků a znalostí. Typickou formou jsou tu podobenství (jü-jen), modelové příběhy nesoucí filosofické poselství. Překlad doplňuje stručná monografie poskytující základní informace o původu a historii textu a shrnující aktuální stav bádání. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1