Počet záznamů: 1  

Bhagavadgíta


  1. Vyd. v tomto překladu 1. - Praha : Odeon, 1976 - 202 s.
    Živá díla minulosti ;
      Vacek, Jaroslav, - Autor úvodu atd.   Filipský, Jan, - Autor úvodu atd. - Překladatel
    Bhagavadgíta
     hinduismus  posvátné knihy
     náboženské texty
    SignaturaC 203.852
    Umístění
    Bhagavadgíta
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 203.852   
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 203.852 v1   

    Záhlaví-název Bhagavadgíta. Česky
    Údaje o názvuBhagavadgíta / [z anglického originálu přeložili a předmluvu a poznámky napsali Jan Filipský a Jaroslav Vacek]
    Údaje o vydáníVyd. v tomto překladu 1.
    Vyd.údajePraha : Odeon, 1976
    Fyz.popis202 s.
    Číslo nár. bibl.cnb000523338
    Edice Živá díla minulosti (Odeon) ; sv. 80
    Poznámky o skryté bibliografii a rejstřícíchObsahuje bibliografii
    Dal.odpovědnost Vacek, Jaroslav, 1943-2017 (Autor úvodu atd.)
    Filipský, Jan, 1943- (Autor úvodu atd.) (Překladatel)
    Předmět.hesla Bhagavadgíta * hinduismus * posvátné knihy
    Forma, žánr náboženské texty
    Konspekt22/24 - Náboženství Dálného východu. Indická náboženství. Hinduismus. Buddhismus
    MDT 233-23/-24 , (0:82-97)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.KNIHY
    Bhagavadgíta
    Jedna z nejposvátnějších a nejvýznamnějších knih hinduistické Indie vůbec, nedílná součást eposu Mahábháraty, obsahuje 16 kapitolek, v nichž Kršna, ztělesnění boha Višnua a Ardžunův vozataj, vysvětluje zásadníprincipystaroindického myšlení. Skladbu doplňuje výběr z komentářů dvou nejznámějších filozofů indické védánty - Šankary (asi 766-620) a Rámánudži (1017-1137). Překlad, provázený bohatým poznámkovým aparátem, představuje prvnípokuspřevést Gítu do češtiny přímo ze sanskrtu. Zdroj anotace: Národní knihovna ČR
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.