Počet záznamů: 1  

Cařihradské povídky


  1.  Gürpinar, Hüseyin Rahmi, 1864-1944 - Autor
    1., aut. vyd. - Praha : Svoboda, 1952 - 169 s. ; 18 cm
    Světová četba ;
      Holečková, Melahat - Překladatel
     turecké povídky
    SignaturaC 134.857
    Cařihradské povídky
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 134.857   

    Údaje o názvuCařihradské povídky / Hüseyin Rahmi Gürpinar ; [z různých vydání povídek přeložila Melahat Holečková]
    Záhlaví-jméno Gürpinar, Hüseyin Rahmi, 1864-1944 (Autor)
    Údaje o vydání1., aut. vyd.
    Vyd.údajePraha : Svoboda, 1952
    Fyz.popis169 s. ; 18 cm
    Číslo nár. bibl.cnb000405065
    Edice Světová četba (Svoboda) ; 45
    PoznámkyPřeloženo z turečtiny. Poznámky
    Dal.odpovědnost Holečková, Melahat (Překladatel)
    Forma, žánr turecké povídky
    Konspekt821.51 - Uraloaltajské literatury
    MDT 821.512.161-32 , (0:82-32)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.KNIHY
    Cařihradské povídky
    Výbor 15 povídek z obsáhlého díla klasika turecké realistické literatury (1864-1944), který, sice na posicích buržoazie, avšak kritizující a bojující proti militaristicko-feudálnímu režimu Osmanské říše, jediný z tureckých spisovatelů zachytil ve svých povídkách, románech, črtách a novelách, v narážkách a jinotajích, humorem a ironií pohotově reagujících na aktuální problémy své doby, svět maloměšťácké turecké společnosti na přelomu 19. a 20. století. V povídkách pojatých do výboru odhaluje zaostalost "vzdělanců" popírajících vše, co není obsaženo v islamu, vysmívá se stálým rodinným rozmíškám, pramenícím ze zastaralého patriarchálního způsobu života, odhaluje nelidskost starých moslemských zvyků a pověr, líčí smutný život propuštěných otrokyň, vidí beznadějný osud nejchudších, protestuje proti válce, humoristicky líčí obzor tureckých žen uzavřených v domácnosti, a líčením vychytralých kněží a zesměšňováním fanatiků a tmářů útočí na sultánskou tyranii. Podle tehdejšího literárního islamského vkusu se spisovatelův sloh vyznačuje květnatostí a vyumělkovaností, přesto je však H.R.G. jediným, kdo do turecké literatury vnesl zároveň hovorovou živou mluvu lidu. (S použitím předmluvy M. Holečkové.) Zdroj anotace: Národní knihovna ČR
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.