Počet záznamů: 1
Česko-ruský slovník pro hospodářskou sféru
Vavrečka, Mojmír, 1934- - Autor
Vyd. 1. - Praha : Centr Evropy, 1999 - 610 s. ; 22 cm
ISBN 80-902758-0-X
Hrdlička, Milan, - Autor Rudincová, Blažena, - Autor
ekonomie management finance obchod právo čeština ruština oborová terminologie
dvojjazyčné překladové slovníky terminologické slovníkySignatura C 296.870 Umístění 811.161.1 - Ruština Údaje o názvu Česko-ruský slovník pro hospodářskou sféru = Češsko-russkij ekonomičeskij slovar' / Mojmír Vavrečka, Blažena Rudincová, Milan Hrdlička Souběž.n. Češsko-russkij ekonomičeskij slovar' Záhlaví-jméno Vavrečka, Mojmír, 1934- (Autor) Údaje o vydání Vyd. 1. Vyd.údaje Praha : Centr Evropy, 1999 Fyz.popis 610 s. ; 22 cm ISBN 80-902758-0-X Kč 395,00 Číslo nár. bibl. cnb000782103 Poznámky Zkratky Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii Dal.odpovědnost Hrdlička, Milan, 1935- (Autor)
Rudincová, Blažena, 1953- (Autor)
Předmět.hesla ekonomie * management * finance * obchod * právo * čeština * ruština * oborová terminologie Forma, žánr dvojjazyčné překladové slovníky * terminologické slovníky Konspekt 811.161.1 - Ruština MDT 65.01 , 336 , 339 , 34 , 811.162.3 , 811.161.1 , 81'374 , 33 , (038) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština ; ruština Ve volném výběru 811.161.1 - Ruština Druh dok. KNIHY Česko-ruský slovník pro hospodářskou sféru předkládáme veřejnosti v době, kdy se naše republika i Ruská federace vydaly na cestu tržní ekonomiky a kdy po období určitého omezení styku obě strany pochopily výhodnost rozvíjení vzájemné, zejména hospodářské spolupráce. Za této situace se v obou zemích s ekonomikou a politikou výrazně změnila i lexikální složka jazyka. Je proto pochopitelná potřeba nového překladového slovníku středního typu, který by poskytl informace o aktuální slovní zásobě, potřebné nejen pro naše podnikatele angažující se na obrovském a stále nenasyceném ruském trhu, ale také pro hospodářské, vědecké a jiné pracovníky používající ve své práci ruštinu a samozřejmě i pro překladatele a studenty. Tato potřeba je zdůvodněna také skutečností, že poslední překladové slovníky (obecný i ekonomický) u nás vyšly před více než 20 léty.-'a pochopitelně odrážejí dosti odlišnou skutečnost. • . Do slovníku byly zahrnuty výrazy z oblasti obchodu a práva, podnikatelství, marketingu a managementu, peněžnictví a pojišťovnictví, ekonomiky, účetnictví a výpočetní techniky. Slovník obsahuje 11 445 hesel, zahrnujících přes 65 000 slovních spojení, excerpovaných jednak ze současných ekonomických časopisů a publikací, jednak ze současných (výběrově i ze starších) výkladových a překladových slovníků uvedených oblastí. Přehled excerpované literatury je uveden v příloze 4. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBUNačítání…
Počet záznamů: 1