Počet záznamů: 1
Maškaráda
Lermontov, Michail Jur‘jevič, 1814-1841 - Autor
1. vyd. V Osvětě - Praha : Osvěta, 1952 - 109 s.
Sešity Divadelní žatvy ;
Frynta, Emanuel, - Překladatel
ruská dramataSignatura C 154.853 Údaje o názvu Maškaráda : drama ve verších, ve čtyřech dějstvích / M.J. Lermontov ; přeložil Emanuel Frynta Záhlaví-jméno Lermontov, Michail Jur‘jevič, 1814-1841 (Autor) Údaje o vydání 1. vyd. V Osvětě Vyd.údaje Praha : Osvěta, 1952 Fyz.popis 109 s. Číslo nár. bibl. cnb000506741 Edice Sešity Divadelní žatvy ; sv. 58 Poznámky Poznámky Dal.odpovědnost Frynta, Emanuel, 1923-1975 (Překladatel)
Forma, žánr ruská dramata Konspekt 821.161 - Východoslovanské literatury MDT 821.161.1-2 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY První moderní český překlad veršovaného dramatu předního představitele ruského romantismu a přímého nástupce Puškinova (1814-1841). Námětem je tragedie nadaného, bystrého člověka, který v intrikánské šlechtické společnosti, která jej obklopuje, nevidí sice oporu, podléhá však jejímu vlivu natolik, že nedokáže překonat podezření z ženiny nevěry, které je mu vnucováno, a zabíjí, když je zničena (třebas jen zdánlivě) jeho poslední opora osobní. Ústřední postava - romantický hrdina, plný negace, stojící sám proti celé společnosti - je předobrazem básníkova "Hrdiny naší doby". Realisticky je v dramatu zachycena šlechtická společnost se svou neúctou k vzájemným vztahům jiných lidí, a tehdejší ponižující postavení ruské ženy. Dějový rámec - maškarní ples - symbolisuje básníkův pohled na společnost, v níž žil, a na celou nikolajevskou Rus. (Podle M. Drozdy.) - 8 scén, 15 m., 9 ž. Zdroj anotace: Národní knihovna ČRNačítání…
Počet záznamů: 1