Počet záznamů: 1
Wilder, Thornton, 1897-1975 - Autor
Vyd. tohoto překladu 3., V nakl. Academia 1. - Praha : Academia, 2001 - 127 s. ; 20 cm
ISBN 80-200-0850-0
Reprint ;
Saudek, Erik Adolf, - Překladatel
americké novelySignatura C 160.281 Údaje o názvu Most Svatého Ludvíka krále / Thornton Wilder ; [z anglického originálu ... přeložil E.A. Saudek] Záhlaví-jméno Wilder, Thornton, 1897-1975 (Autor) Údaje o vydání Vyd. tohoto překladu 3., V nakl. Academia 1. Vyd.údaje Praha : Academia, 2001 Fyz.popis 127 s. ; 20 cm ISBN 80-200-0850-0 Číslo nár. bibl. cnb001005698 Edice Reprint ; sv. 11 Originál Bridge of San Luis Rey Dal.odpovědnost Saudek, Erik Adolf, 1904-1963 (Překladatel)
Forma, žánr americké novely Konspekt 821.111(73)-3 - Americká próza MDT 821.111(73)-32 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Rámcový příběh o neštěstí, které se událo v osmnáctém století nedaleko peruánského města Limy, není historickým románem nebo kronikou v obvyklém smyslu slova. Mohl by se stejně dobře odehrávat kdekoliv a kdykoliv; autorovi jde totiž především o to, aby se zamyslil nad věčně časovou otázkou: Co určuje běh lidského života? Člověk, před jehož očima se most Svatého Ludvíka krále zhroutil, františkán Juniper, se snaží dokázat, že je to vůle boží. Ve svém úsilí ztroskotává a autor nám ukazuje proč: Všichni dospělí, kteří se stali oběťmi neštěstí, prožívali ve svém životě nějakou vášnivou lásku, markýza de Monemayor ke své dceři, Esteban ke svému bratrovi, strýček Pio k hereččce Pericholové. Po jejich smrti nachází tento cit odezvu v jiných srdcích, inspiruje je, dodává jim sílu k obětavosti a nesobeckosti, k činům, kterých by jindy nebývali schopni. Láska tedy, a nikoli neosobní božská vůle, je vrcholným naplněním lidského života. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBUNačítání…
Počet záznamů: 1