Počet záznamů: 1
Láska a válka
Vydání první - 375 stran ; 21 cm
Antická próza ;
Borecký, Bořivoj, - Sestavovatel, kompilátor - Autor úvodu atd. Šonka, Jaroslav, - Překladatel Kamínková, Eva, - Překladatel Hipt, Nataša op de - Překladatel Brožová, Štěpánka, - Překladatel Achilleus Tatios, Leo Archipresbyter,
řecká antická literatura
antologieSignatura C 116.322 Údaje o názvu Láska a válka ; O věrné lásce Leukippy a Kleitofóna ; Historie o válce trojské ; Život Alexandra Velikého ; Příhody Apollonia, krále Tyru / doslov napsal a díla vybral Bořivoj Borecký ; přeložili a poznámkami opatřili Jaroslav Šonka (O věrné lásce), Eva Kamínková (Historie o válce trójské), Nataša op de Hipt (Život Alexandra Velikého) a Štěpánka Brožová (Příběhy Apollonia, krále Tyru) Údaje o vydání Vydání první Nakladatel Praha : Odeon, 1971 Fyz.popis 375 stran ; 21 cm Číslo nár. bibl. cnb000133864 Edice Antická próza ; 2 Poznámky Obálka a vazba: Milan Hegar Úplný obsah O věrné lásce Leukippy a Kleitofóna / Achilleus Tatios -- Historie o válce trojské / Diktys z Knóssu -- Život Alexandra Velikého / Leo Archipresbyter -- Příhody Apollonia, krále Tyru Originál Leucippe and Clitophon Excidio Troiae Historia Historia de preliis Historia Apollonii regis Tyri Dal.odpovědnost Borecký, Bořivoj, 1922-1995 (Sestavovatel, kompilátor) (Autor úvodu atd.)
Šonka, Jaroslav, 1918-1990 (Překladatel)
Kamínková, Eva, 1909-1982 (Překladatel)
Hipt, Nataša op de (Překladatel)
Brožová, Štěpánka, 1945- (Překladatel)
Achilleus Tatios, činný 2. století-3. století. Příhody Leukippy a Kleitofónta
Leo Archipresbyter, činný 10. století. Život Alexandra Velikého
Předmět.hesla řecká antická literatura Forma, žánr antologie Konspekt 821.14'02-3 - Řecká antická próza MDT 821.14'02 , (082.21) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Výběr nejlepších románů starověku navazuje volně na první svazek edice Antická próza. Přináší překlady jednoho řeckého a tří latinských (dochovaných v latinském překladu z řečtiny) románových textů, které patřily řadu stoletík oblíbené četbě a překládány měly vliv na rozvoj národních jazyků. Přeložené texty vznikaly v 2. - 3., ve 4. a počátkem 10. století n. l. Reprezentují antický román milostný, dobrodružný, mytologický i historický se všemiuměleckými výdobytky, na které navázala literatura doby pozdější. Zdroj anotace: Krajská knihovna Františka Bartoše ve Zlíně, příspěvková organizaceNačítání…
Počet záznamů: 1