Počet záznamů: 1  

Beránek měsíc

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Morgenstern, Christian, 1871-1914 - Autor
    Vyd. 1. - Praha : Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1965 - 337, [20] s., [16] s. obr. příl. : il. (některé barev.) ; 16 cm
      Hiršal, Josef, - Překladatel - Sestavovatel, kompilátor - Autor doslovu, tiráže atd.   Grögerová, Bohumila, - Překladatel - Sestavovatel, kompilátor - Autor doslovu, tiráže atd.   Klee, Paul, - Ilustrátor
     německá poezie
    SignaturaC 106.542
    Beránek měsíc
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 106.542 v1   

    Údaje o názvuBeránek měsíc / Christian Morgenstern ; [přeložil Josef Hiršal ; aforismy a deníkové záznamy ... vybrali, přeložili a doslov napsali Josef Hiršal a Bohumila Grögerová]
    Záhlaví-jméno Morgenstern, Christian, 1871-1914 (Autor)
    Údaje o vydáníVyd. 1.
    Vyd.údajePraha : Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1965
    Fyz.popis337, [20] s., [16] s. obr. příl. : il. (některé barev.) ; 16 cm
    Číslo nár. bibl.cnb000140515
    PoznámkyPřeloženo z němčiny. Část nákladu brož. (Kčs 19,50). 7000 výt.. Výtvarný doprovod z díla Paula Kleea
    Úplný obsahŠibeniční písně -- Palmström -- Palma Kunkel -- Šlasi
    Jazyková pozn.Část. souběžný německý text
    OriginálAlle Galgenlieder
    Aufgeklärte Mondschaf
    Dal.odpovědnost Hiršal, Josef, 1920-2003 (Překladatel) (Sestavovatel, kompilátor) (Autor doslovu, tiráže atd.)
    Grögerová, Bohumila, 1921-2014 (Překladatel) (Sestavovatel, kompilátor) (Autor doslovu, tiráže atd.)
    Klee, Paul, 1879-1940 (Ilustrátor)
    Forma, žánr německá poezie
    Konspekt821.112.2-1 - Německá poezie, německy psaná
    MDT 821.112.2-1 , (0:82-1)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština ; němčina
    Druh dok.KNIHY
    Beránek měsíc
    Soubor obsahuje všechny čtyři Morgensternovy sbírky groteskní lyriky (Šibeniční písně, Palmström, Palma Kunkel, Šlasi), doplněné autorovým vlastním travestickým komentářem, některými aforismy a deníkovými záznamy. V doslovu upozorňuje překladatel na význam básníkova díla v souvislosti s dílem Paula Kleea a s moderním uměním vůbec a vysvětluje některé metody a postupy při překládání Morgensternových básní do češtiny. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBU
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.