Počet záznamů: 1  

Poesie bengálského modernismu v komparativním kontextu


  1.  Knotková-Čapková, Blanka, 1958- - Autor
    101 stran : ilustrace
    ISBN 80-7308-037-0
    19.-20. století
       literární komparatistika    bengálská poezie
    Poesie bengálského modernismu v komparativním kontextu
    Unifikovaný název Poesie bengálského modernismu v komparativním kontextu
    Údaje o názvuPoesie bengálského modernismu v komparativním kontextu : návrh periodizace dominantního diskurzu / Blanka Knotková-Čapková
    Část názvuNávrh periodizace dominantního diskurzu
    Záhlaví-jméno Knotková-Čapková, Blanka, 1958- (Autor)
    NakladatelPraha : Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2003
    Fyz.popis101 stran : ilustrace
    ISBN80-7308-037-0
    Číslo nár. bibl.cnb001201798
    PoznámkyK DISPOZICI POUZE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ
    PoznámkyLiteratura s. 81-86. Poznámky v textu. Přílohy
    Dal.odpovědnost Univerzita Karlova. Filozofická fakulta
    Předmět.hesla 19.-20. století * Diskurz (literatura) * literární komparatistika * literární modernismus * bengálská poezie
    Konspekt821.09 - Literatura v různých jazycích (o ní)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.KNIHY
    Poesie bengálského modernismu v komparativním kontextu
    Bengálský literární modernismus se promítá do tvorby autorů od 20. do 50. let 20. století. Studie poukazují na vlivy a oboustranné inspirace modernistických autorů, indičtí autoři se inspirovali Západem podobně jako západní autoři Indií. Diskurs směřoval od naturalismu, symbolismu, revolučního romantismu, realismu, až k existencionalismu ve smyslu individuálním i sociálním, okrajově se dotkl i magického realismu a folklorismu. Společnými rysy modernismu bengálského i západního byla: detabuizace, dearchetypizace, deformalizace, kosmopolitizace, detradicionalizace (rovněž i proudy tradici obhajující). Naopak, specifikem bengálského modernismu na rozdíl od evropského je převažující národně patriotický charakter, rozporuplnost v přijímání západních podnětů, které vyvolávají představy koloniální podřízenosti. Bengálský modernismus se vymyká dekadenci, není pro něj typická. Pojetí práce je literárněhistorické a v širším smyslu literárněvědné. Mimoevropský společenskohistorický a náboženský kontext představuje po stránce obsahové, formální a ideové i poněkud odlišný způsob interpretace. Navíc, rozdělení země způsobilo bengálské kultuře (literatuře) rozpad na dvě odlišné tradice, i když se stejnými kořeny. Vznikly dva nové státy, ale i dvě národní společenství, v nichž dochází k jazykovému vzdalování (Východní Bengálsko a Západní Bengálsko). Bibliografie, ukázky textů, obrazová příloha. Zdroj anotace: Městská knihovna v Praze
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.