Počet záznamů: 1
Shakespeare, William, 1564-1616 - Autor
Vyd. 2. - Brno : Atlantis, 2009 - 133 s. ; 19 cm
ISBN 978-80-7108-310-8 (brož.)
Hilský, Martin, - Autor doslovu, tiráže atd. - Překladatel
anglická dramata komedieSignatura C 178.821 Unifikovaný název Merry wives of Windsor. Česky Údaje o názvu Veselé paničky windsorské / William Shakespeare ; přeložil Martin Hilský Záhlaví-jméno Shakespeare, William, 1564-1616 (Autor) Údaje o vydání Vyd. 2. Vyd.údaje Brno : Atlantis, 2009 Fyz.popis 133 s. ; 19 cm ISBN 978-80-7108-310-8 (brož.) Číslo nár. bibl. cnb001968876 Poznámky Přeloženo z angličtiny Dal.odpovědnost Hilský, Martin, 1943- (Autor doslovu, tiráže atd.) (Překladatel)
Forma, žánr anglická dramata * komedie Konspekt 821.111-2 - Anglické drama, anglicky psané MDT 821.111-2 , (0:82-22) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Tradice vypráví, že Shakespeare napsal komedii Veselé paničky windsorské na objednávku královny Alžběty, která si oblíbila postavu Falstaffa a chtěla ho na jevišti vidět zamilovaného. Shakespeare elegantně královně vyšel i nevyšel vstříc, neboť jeho Falstaff není zamilován do dvou windsorských manželek, ale pouze do peněz jejich manželů. Jeho záměr zmocnit se těchto peněz nakonec nevyjde a v komediálním konci hry je rituálně potrestán a zesměšněn ve windsorském parku. Veselé paničky windsorské jsou jedinou komedií Williama Shakespeara odehrávající se v Anglii a je to jediná jeho komedie měšťanská. Zaujme především gejzíry jazykového vtipu, neboť každá její postava má výraznou a osobitou řeč. Velšský kněz Hugo Evans deformuje angličtinu svým přízvukem a komediálně vykloubenými slovními spojeními, doktor Cajus je Francouz, který komolí angličtinu francouzskou výslovností a idiomy, zcela osobitou řečí mluví paní Čiperná a samozřejmě i rytíř Jan Falstaff, jedna z největších Shakespearových komediálních postav vůbec. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1