Počet záznamů: 1  

Černá země


  1.  Morvay, Gyula, 1905-1998 - Autor
    Vyd. 1. - Praha : Brázda, 1951 - 380 s. ; 20 cm
    Úroda ;
      Kraus, Arno, - Překladatel - Autor doslovu, tiráže atd.
     maďarské romány  realistické romány
    SignaturaC 412.168
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 412.168 s   

    Údaje o názvuČerná země / Morvay Gyula ; [z maďarského originálu ... přeložil a doslov napsal Arno Kraus]
    Záhlaví-jméno Morvay, Gyula, 1905-1998 (Autor)
    Údaje o vydáníVyd. 1.
    Vyd.údajePraha : Brázda, 1951
    Fyz.popis380 s. ; 20 cm
    Číslo nár. bibl.cnb000401830
    Edice Úroda (Brázda) ; 21
    OriginálFekete föld
    Dal.odpovědnost Kraus, Arno, 1895-1974 (Překladatel) (Autor doslovu, tiráže atd.)
    Forma, žánr maďarské romány * realistické romány
    Konspekt821.51 - Uraloaltajské literatury
    MDT 821.511.141-31
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.KNIHY
    Kolektivní budovatelský román o problémech dnešního maďarského venkova a jeho lidu. Je umístěn dějově do autorova rodného kraje (autor je býv. čs. občan) - do vesnice u východních hranic země v nejjižnějším cípu Maďarska, do r. 1945, kdy je vesnice, vypleněná ustupujícími nacisty, osvobozen Rudou armádou. Dějem románu, jehož hrdinou je kolektiv vesničanů, je přechod vesnice z feudálního řádu do nové socialist. skutečnosti. Prostí, neuvědomělí nádeníci a rybáři, zabředlí v bídě, pověrách a v bázlivosti před velkostatkářem, farářem, notářem a bývalým rychtářem a rozeštvávaní pomluvami reakčních uprchlíků, odmítají zprvu pracovat na rozdělené panské půdě. Úsilí pokrokových jednotlivců, kteří organisují brigády na opravy cest a zahrad, zakládíjí první primitivní nemocnici, bojují s epidemiemi a s neúrodou, se zdá být beznadějné. Po těžkém boji se sabotážemi a s neuvědomělostí první dobré výsledky získávají odpůrce a pevnou ideovou linii dává vesnici mladý rolník, který po návratu ze sovětského zajetí prohlásí, že "zabije každého, kdo by chtěl ještě někdy štvát lidstvo do války" .,- Přímá řeč vesničanů je překládána podkrkonošským dialektem. Zdroj anotace: Národní knihovna ČR
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.