Počet záznamů: 1
Rubáš, Stanislav, 1974- - Autor
Vyd. 1. - Brno : Host, 2009 - 215 s.
ISBN 978-80-7294-284-8 (brož.)
Studium ;
Puškin, Aleksandr Sergejevič, 1799-1837. Česky
ruský román struktura a kompozice textu literární překlady překlady do češtiny
studieSignatura C 334.528 Umístění 821.161 - Ruská, ukrajinská, běloruská literatura Údaje o názvu Já píši Vám : Evžen Oněgin v českých překladech / Stanislav Rubáš Část názvu Evžen Oněgin v českých překladech Záhlaví-jméno Rubáš, Stanislav, 1974- (Autor) Údaje o vydání Vyd. 1. Vyd.údaje Brno : Host, 2009 Fyz.popis 215 s. ISBN 978-80-7294-284-8 (brož.) Číslo nár. bibl. cnb001865779 Edice Studium (Host) ; sv. 26 Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii a rejstřík Jazyková pozn. Část. anglický text Předmět.hesla Puškin, Aleksandr Sergejevič, 1799-1837. * ruský román - 19. století * struktura a kompozice textu * literární překlady - 19.-20. století * překlady do češtiny - 19.-20. století Forma, žánr studie Konspekt 821.161.1.09 - Ruská literatura (o ní) MDT 811.162.3'25 , 81'255.4 , 81'42 , 821.161.1-31 , (048.8) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština ; angličtina Ve volném výběru 821.161 - Ruská, ukrajinská, běloruská literatura Druh dok. KNIHY Zatímco ruský čtenář má Evžena Oněgina jediného, čtenář český si slavný Puškinův román ve verších může přečíst hned v pěti různých překladech. V čem se originál Oněginova příběhu liší od svých českých verzí? Jaké portréty Puškinových hrdinů naši překladatelé vykreslují? Říká proslulý Taťánin dopis Oněginovi pokaždé totéž? O tom vypráví ojedinělá studie, kterou držíte v rukou. Její autor s detektivním zaujetím pro detail poprvé konfrontuje všechny naše překlady Puškinova románu s jejich ruskou předlohou. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1