Počet záznamů: 1
Dobré město
Gulia, Georgij Dmitrijevič, 1913-1989 - Autor
1. vyd. - Praha : Svět sovětů, 1951 [v tir.] 1950 - 145 s. ; 8°
Knihovna sovětských románů ;
Slabihoudová, Naděžda, - Překladatel
ruské románySignatura C 136.854 Info *RETROKATALOGIZACE - ZKRÁCENÝ ZÁZNAM* Údaje o názvu Dobré město / Georgij Gulia ; [přeložila a doslov k českému vydání napsala Naděžda Slabihoudová] Záhlaví-jméno Gulia, Georgij Dmitrijevič, 1913-1989 (Autor) Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje Praha : Svět sovětů, 1951 [v tir.] 1950 (Svoboda, n.p., záv. 4) Fyz.popis 145 s. ; 8° Číslo nár. bibl. cnb000503210 Edice Knihovna sovětských románů ; sv. 23 Originál Dobryj gorod Dal.odpovědnost Slabihoudová, Naděžda, 1922-2014 (Překladatel)
Forma, žánr ruské romány Konspekt 821.161.1 - Ruská literatura MDT 821.161.1-31 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Autor, zasloužilý umělec Gruzínské SSR, který ve své první knize "Jaro v Sakenu" ukázal rozvoj Abchazie za sovětské vlády, věnoval román "Dobré město" příběhu jednoho z mladých sakenských horalů, nadaného mechanika Směla Gudala. Humorně líčí, jak Sakenci, kteří již "docela zpychli" a jimž se zdá, že "svedou všechno", posílají svého krajana do Moskvy studovat na vysoké škole. Všichni, s nimiž se Směl v Moskvě setkává, mu pomáhají a starají se o něho. Jeho sebevědomí však trpí tím, že někteří učitelé i Moskvané se k němu chovají příliš shovívavě. Nechce pro sebe žádné úlevy, neboť ví, že Saken bude potřebovat vysoce kvalifikované kádry právě tak jako kterékolivjiné místo SSSR. Když je u zkoušek odmítnut, nevěší hlavu, ale vrací se domů s důvěrou, že za rok projde úspěšně. Román ukazuje, jaký význam má město Moskva i pro nejzapadlejší vesnice Sovět. svazu, a jak se všem národům SSSR dostává podpory, aby mohly kulturně a hospodářsky růst. Zdroj anotace: Národní knihovna ČRNačítání…
Počet záznamů: 1