Počet záznamů: 1
Stavinoha, Jan, 1945- - Autor - Překladatel
První vydání v českém jazyce - 186 stran : ilustrace ; 19 cm
ISBN 978-80-7363-778-1
nizozemské povídkySignatura C 197.302 Unifikovaný název Praagse dixieland. Česky Údaje o názvu Pražský dixieland / Jan Stavinoha ; z nizozemského originálu Praagse dixieland přeložil autor Záhlaví-jméno Stavinoha, Jan, 1945- (Autor) (Překladatel) Údaje o vydání První vydání v českém jazyce Nakladatel Praha : Dokořán, 2016 Fyz.popis 186 stran : ilustrace ; 19 cm ISBN 978-80-7363-778-1 Kč 249,00 Číslo nár. bibl. cnb002833073 Forma, žánr nizozemské povídky Konspekt 821.11 - Germánské literatury MDT 821.112.5-32 , (0:82-32) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Povídky v Pražském dixielandu nezapřou autorův český původ, přestože již dlouhá léta žije v Nizozemsku. S hrabalovskou nostalgií či haškovským humorem, ale přesto po svém líčí drobné pražské postavičky šedesátých let. Komunistický režim jim všem komplikuje život, ale oni se vyrovnávají se všemi útrapami důvtipně a s nadhledem. Často je můžeme charakterizovat řekněme jako šibaly, ať už se jedná o školáka, studenta, muzikanta, důchodce, redaktora, recepčního, nebo nezaměstnaného. Sbírka se skládá z dvanácti povídek, z nichž každá se odehrává v Praze a zastupuje jeden měsíc v roce. Kompoziční inspirací bylo pro autora Čtvero ročních dob Antonia Vivaldiho. Postavy hudebníků, často jako osob nerespektujících systém nebo stojících mimo něj, se pak objevují nejen v titulní povídce. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1