Počet záznamů: 1
Fink, Ida, 1921-2011 - Autor
1. vyd. - Brno : Barrister & Principal, 2012 - 119 s. ; 21 cm
ISBN 978-80-87474-62-4 (váz.)
Kuhar Daňhelová, Lenka, - Překladatel
holocaust (1939-1945)
polské povídkySignatura C 186.356 Údaje o názvu Jaro 1941 / Ida Finková ; přeložila Lenka Daňhelová Záhlaví-jméno Fink, Ida, 1921-2011 (Autor) Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje Brno : Barrister & Principal, 2012 Fyz.popis 119 s. ; 21 cm ISBN 978-80-87474-62-4 (váz.) Číslo nár. bibl. cnb002412002 Poznámky Přeloženo z polštiny Originál Wiosna 1941 Dal.odpovědnost Kuhar Daňhelová, Lenka, 1973- (Překladatel)
Předmět.hesla holocaust (1939-1945) Forma, žánr polské povídky Konspekt 821.162.1 - Polská literatura MDT 821.162.1-32 , 323.12"1939/1945" , (0:82-32) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Vydržet s očima otevřenýma aspoň o kousek déle, než kolik jim bylo určeno. Všem zachráněným dopříště. Vědí, že zemřou – ale touha žít, milovat, bavit se, stále živí jejich naději. Nepřestávají doufat, že se stane zázrak a budou ušetřeni. Že tentokrát ještě nebudou muset zemřít oni, ale někdo jiný. Takovým způsobem vypráví o holokaustu – přesněji o jeho podobě v Polsku na počátku roku 1941 - polsko-izraelská spisovatelka Ida Finková. Bez patosu, bez obviňování a výčitek vypráví příběhy všedních lidí - a i ty příběhy by byly všední, kdyby je neobkružovalo vědomí blížící se, všudypřítomné smrti. Ve svých povídkách se přitom Ida Finková drží daleko od koncentračních táborů a statistik vypovídajících o zrůdně důsledném vyvražďování příslušníků jednoho národa. Její příběhy se odehrávají v domech, na ulicích, v polích, někdy pouze v hlavách jejích hrdinů. Kdybychom se pokusili hledat nějakou spojovací linku mezi jednotlivými příběhy, hlavní motiv knihy – byl by jím strach. Strach ze smrti, z utrpení, ponížení, hladu a především ze ztráty lidskosti. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1