Počet záznamů: 1
Maniok je hořký
Vyd. 1. - Praha : Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1964 - 105 s. : il.
Hrych, Ervín, - Překladatel Noha, Jan, - Překladatel Melicharová, Hermína, - Ilustrátor
vietnamská poezieSignatura C 48.835 Info *RETROKATALOGIZACE - ZKRÁCENÝ ZÁZNAM* Údaje o názvu Maniok je hořký : [vietnamská lidová poezie] / [z francouzských překladů vybrali a přeložili Jan Noha a Ervín Hrych ; doslov a poznámky napsal Ervín Hrych ; ilustrace Hermína Melicharová] Údaje o vydání Vyd. 1. Vyd.údaje Praha : Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1964 Fyz.popis 105 s. : il. Číslo nár. bibl. cnb000479236 Dal.odpovědnost Hrych, Ervín, 1929-2016 (Překladatel)
Noha, Jan, 1908-1966 (Překladatel)
Melicharová, Hermína, 1923-2000 (Ilustrátor)
Forma, žánr vietnamská poezie Konspekt 821 - Literatura v různých jazycích 82 - Literatura. Literární život MDT 821.612.91-1 , (0:82-1) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY České přebásnění vybraných ukázek starých vietnamských lidových písní a básní. Jsou seskupeny do čtyř oddílů, jejichž názvy přiléhavě charakterizují ráz básní v nich zařazených: Písně lásky; Strasti a trápení; Moudrosti a zlomyslnosti rolníků; Lidová poezie z doby revoluce. Zdroj anotace: Národní knihovna ČRNačítání…
Počet záznamů: 1