Number of the records: 1
Shakespeare, William, 1564-1616 - Author
Vyd. tohoto souboru 1. - Brno : Atlantis, 2006 - 407 s. ; 21 cm
ISBN 80-7108-280-5 (váz.)
Hilský, Martin, - Translator - Author of introduction Mánek, Bohuslav, - Author
Shakespeare, William, 1564-1616.
anglické drama literárněvědné rozbory
anglická dramata tragédie dvojjazyčná vydání komentovaná vydání studieCall number C 172.210 Uniform title Othello. Česky Title statement Othello, benátský mouřenín = Othello, the moor of Venice / William Shakespeare ; [z anglického originálu ... přeložil, poznámkami opatřil a úvodní studii napsal Martin Hilský ; studii Othello v českých překladech a na českém jevišti napsal a soupisy českých překladů a inscenací Othella sestavil Bohuslav Mánek] Par.title Othello, the moor of Venice Main entry-name Shakespeare, William, 1564-1616 (Author) Edition statement Vyd. tohoto souboru 1. Issue data Brno : Atlantis, 2006 Phys.des. 407 s. ; 21 cm ISBN 80-7108-280-5 (váz.) National bibl. num. cnb001693460 Internal Bibliographies/Indexes Note Obsahuje bibliografie a bibliografické odkazy Partial contents Othello v českých překladech a na českém jevišti / Bohuslav Mánek Language note Kromě úvodu souběžný anglický text Original Tragedy of Othello, the moor of Venice Another responsib. Hilský, Martin, 1943- (Translator) (Author of introduction)
Mánek, Bohuslav, 1946- (Author)
Subj. Headings Shakespeare, William, 1564-1616. * anglické drama - 16.-17. století * literárněvědné rozbory Form, Genre anglická dramata * tragédie * dvojjazyčná vydání * komentovaná vydání * studie Conspect 821.111-2 - Anglické drama, anglicky psané UDC 821.111-2 , 82.09 , (0:82-21) , (0.027)=030 , (0.072) , (048.8) Country Česko Language čeština ; angličtina Document kind BOOKS Martin Hilský, profesor anglické literatury na FF UK, patří k našim předním překladatelům a znalcům díla Williama Shakespeara. Jako šestý svazek jeho dvojjazyčné shakespearovské edice vychází Othello, benátský mouřenín. V úvodní studii se Hilský věnuje vzniku a výkladu této slavné tragédie. Následují anglický originál hry a jeho český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a vybaveny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá studie Bohuslava Mánka o českých inscenacích a překladech Othella. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1