Number of the records: 1
Čapek, Karel, 1890-1938 - Author - Translator
Vyd v Dokořán 1. - Praha : Dokořán, 2009 - 90 s. : il.
ISBN 978-80-7363-254-0 (váz.)
Mocca : malá, ale silná káva ;
francouzská poezie
francouzská poezie antologieCall number C 179.344 Title statement Hořké slunce : z francouzské poezie nové doby / Karel Čapek Main entry-name Čapek, Karel, 1890-1938 (Author) (Translator) Edition statement Vyd v Dokořán 1. Issue data Praha : Dokořán, 2009 Phys.des. 90 s. : il. ISBN 978-80-7363-254-0 (váz.) National bibl. num. cnb002024977 Edition Mocca : malá, ale silná káva ; sv. 31 Note Texty byly vybrány ze souborného vydání s názvem Karel Čapek: Básnické počátky, Překlady Subj. Headings francouzská poezie - 19.-20. století Form, Genre francouzská poezie * antologie Conspect 821.133.1-1 - Francouzská poezie, francouzsky psaná UDC (082.21) , 821.133.1-1 , (0:82-1) Country Česko Language čeština Document kind BOOKS Čapkovy překlady moderních francouzských básníků byly výjimečné kladně přijaty už v době svého prvního otištění. V průběhu 20. století se pak překlady Karla Čapka staly pramenem, jehož tichý podzemní hlas zněl takřka ve všech dobrých básních českého básnického pokolení. Autor, jenž se jako tvůrce věnoval především próze, svými básnickými překlady nastavil pomyslnou poetickou laťku velmi vysoko. Já jsem ten blázen z Pampeluny, Bojím se smíchu lstivé Luny Pod černým flórem závoje. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1