Number of the records: 1
Kapesní česko-čínský, čínsko-český právnický slovníček
Tomášek, Michal, 1963- - Author
Plzeň : Vydavatelství a nakladatelství Aleš Čeněk, 2014 - 110 s. ; 12 x 16 cm
ISBN 978-80-7380-502-9 (váz.)
právo čeština čínština oborová terminologie
dvojjazyčné překladové slovníky terminologické slovníkyCall number C 360.265 Umístění 811.2/.8 - Ostatní jazyky Title statement Kapesní česko-čínský, čínsko-český právnický slovníček / Michal Tomášek = Xiu zhen Jie Han Han Jie fa lü ci hui / Mihaer Dumashike Portion of title Čínsko-český právnický slovníček Jie Han Han Jie fa lü ci hui Han Jie fa lü ci hui Par.title Xiu zhen Jie Han Han Jie fa lü ci hui Cover Title Česko-čínský, čínsko-český právnický slovníček Main entry-name Tomášek, Michal, 1963- (Author) Issue data Plzeň : Vydavatelství a nakladatelství Aleš Čeněk, 2014 Phys.des. 110 s. ; 12 x 16 cm ISBN 978-80-7380-502-9 (váz.) National bibl. num. cnb002594196 Subj. Headings právo * čeština * čínština * oborová terminologie Form, Genre dvojjazyčné překladové slovníky * terminologické slovníky Conspect 34 - Právo 81 - Lingvistika. Jazyky UDC 34 , 811.162.3 , 811.581 , 81'373.46 , 81'374.8-022.215 , (038)81 Country Česko Language čeština ; čínština Ve volném výběru 811.2/.8 - Ostatní jazyky Document kind BOOKS Tento kapesní slovníček vznikl excerpcí nejdůležitějších právních předpisů Čínské lidové republiky a reprezentativních děl současné čínské právnické literatury z oblasti teorie práva, ústavního práva, občanského práva, trestního práva, obchodního práva, správního práva a mezinárodního práva soukromého i veřejného. Slovníček nechce a vzhledem ke svému obsahu ani nemůže vyčerpat veškerou čínskou ani českou právní terminologii a je proto založen na principu výběrovosti. Obsahuje právní termíny nejčastěji používané v právním styku mezi Českou republikou a Čínskou lidovou republikou a úmyslně vynechává výrazy archaické, jakož i výrazy specifické toliko pro právní prostředí české nebo čínské. U pojmů, které jsou do něj zahrnuty, neuvádí jejich obsah v celé šíři obecného jazyka, nýbrž pouze jejich význam právní. Kapesní slovníček je slovníčkem překladovým, nikoliv výkladovým. Přináší tedy právní ekvivalenty, nikoliv slovní výklad hesel. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1