Number of the records: 1
Vašica, Josef, 1884-1968 - Author - Translator
Vyd. 2. - Praha : Vyšehrad, 1996 - 340 s., 16 s. obr. příl.
ISBN 80-7021-169-5
Studium ;
Hauptová, Zoe, - Editor Vavřínek, Vladimír, - Author
9. století 863-885
staroslověnská literatura cyrilometodějská mise
Velkomoravská říše
monografieCall number C 288.006 Umístění 821.16 - Slovanské literatury obecně, nevyčleněné literatury Title statement Literární památky epochy velkomoravské : 863-885 / Josef Vašica ; [staroslověnské texty přeložil Josef Vašica ; k vydání připravila, poznámky a bibliografii doplnila Zoe Hauptová ; studii o Životech Konstantina a Metoděje napsal Vladimír Vavřínek] Main entry-name Vašica, Josef, 1884-1968 (Author) (Translator) Edition statement Vyd. 2. Issue data Praha : Vyšehrad, 1996 Phys.des. 340 s., 16 s. obr. příl. ISBN 80-7021-169-5 National bibl. num. cnb000099525 Edition Studium (Vyšehrad) ; sv. 94 Note Vyd. v koedici s Křesťanskou akademií v Římě. - Bibliogr. - Jmenný a věcný rejstřík Another responsib. Hauptová, Zoe, 1929-2012 (Editor)
Vavřínek, Vladimír, 1930-2024 (Author)
Another responsib. Křesťanská akademie v Římě (Publisher)
Subj. Headings 9. století * 863-885 * staroslověnská literatura * cyrilometodějská mise * Velkomoravská říše Form, Genre monografie Conspect 821.163.1.09 - Staroslověnská literatura (o ní) UDC 27-76:94(437.3) , (048.8) , 821.163.1 , 94(437.32) Country Česko Language čeština Ve volném výběru 821.16 - Slovanské literatury obecně, nevyčleněné literatury Document kind BOOKS Literární práce Cyrila a Metoděje v české překladu ze staroslověnštiny jsou v dnešní době těžko dostupné. Ideální kombinaci literárněvědné studie s texty významných cyrilometodějských děl přitom stále představuje dílo jednoho z našich nejvýznamnějších slavistů Josefa Vašici (1884–1968). Literární památky epochy velkomoravské vyšly poprvé roku 1966, kdy pozornost veřejnosti vzrušovaly archeologické nálezy z velkomoravského období. Za polovinu století kniha nijak neztratila na své aktuálnosti a i druhé vydání z roku 1996 bylo rychle rozebráno. V úvodní studii hovoří autor dokonce o „velkomoravské literární škole“, která zvláště ve druhém období Metodějova arcibiskupství (874–885) rozvinula bohatou překladatelskou i původní činnost, a rozebírá jednotlivá její díla. Následují literární překlady většiny děl vzniklých v okruhu velkomoravské literární školy. Překlady jsou obsahově přesné, vynikají vytříbeným jazykem a jsou i dnes velmi čtivé. Původní vydání připravila, poznámky a bibliografii doplnila a medailon Josefa Vašici napsala Zoe Hauptová, studií o Životech Konstantina a Metoděje a novým doslovem dílo opatřil Vladimír Vavřínek. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBULoading…
Number of the records: 1