Number of the records: 1
DIZIONARIO ITALIANO-TEDESCO E TEDESCO-ITALIANO DI CHRISTIANO GIUSEPPE IAGEMANN CONSIGLIERE E BIBLIOTECARIO DELLA CORTE DI WEIMAR
Jagemann, Christian Joseph, 1735-1804 - Author
6 nečíslovaných stran, 702 stran, 2 nečíslované strany, strana 703-1408 ; 8°
Adelung, Johann Christoph, - Bibliographic antecedent Alberti Di Villanova, Francesco, - Bibliographic antecedent Severin, Friedrich, - Printer
italština němčina
dvojjazyčné překladové slovníky jazykové slovníkyCall number RE 48 Title statement DIZIONARIO ITALIANO-TEDESCO E TEDESCO-ITALIANO DI CHRISTIANO GIUSEPPE IAGEMANN CONSIGLIERE E BIBLIOTECARIO DELLA CORTE DI WEIMAR. TOMO SECONDO, CHE COMPRENDE IL DIZIONARIO TEDESCO-ITALIANO COMPOSTO A NORMA DELVOCABOLARIO DEL SIG. ADELUNG CONSIGLIERE E BIBLIOTECARIO DELLA CORTE ELETTORALE DI SASSONIA E QUINDI ARRICCHITO DI MOLTE MIGLIAJA D'ARTICOLI MASSIMAMENTE DELLE SCIENZE E ARTI, CHE NON SI TROVANO NEGLI ALTRI DIZIONARI FINORA PUBBLICATI Added title page title Italienisch-deutsches und deutsch-italienisches Wörterbuch. Zweyten Bandes erster Theil, von A bis K Italienisch-deutsches und deutsch-italienisches Wörterbuch. Zweyten Bandes zweiter Theil, von L bis Z Main entry-name Jagemann, Christian Joseph, 1735-1804 (Author) Publication IN WEISSENFELS ; E LIPSIA : A SPESE DI FEDERIGO SEVERIN, STAMPATORE E LIBRAIO, 1791 Phys.des. 6 nečíslovaných stran, 702 stran, 2 nečíslované strany, strana 703-1408 ; 8° Note Rok vydání římskými číslicemi: "MDCCLXXXXI.". Podle zmínky na titulní straně a v předmluvě je německá část slovníka sestavena na základě Adelungova čtyřsvazkového slovníku "Versuch eines vollständigen grammatisch-kritischen Wörterbuchs der hochdeutschen Mundart, mit beständiger Vergleichung der übrigen Mundarten", vydaného v Lipsku u Bernharda Christopha Breitkopfa v roce 1774, italská slovní zásoba tohoto slovníka je podle předmluvy převzata z "Dizionario francese-italiano del Sig. Abate Alberti di Villeneuve", t.j. z francouzsko-italského slovíka Francesca Albertiho di Villanova. Předtitulní list první části druhého svazku na začátku, titulní list druhé části druhého svazku mezi stranami 702 a 703. Italský text antikvou, německý gotikou. Ztrácející se linky, ozdobné ztrácející se linky, jednoduché linky, živá záhlaví, signatury, sazba s výjimkou titulních listů a předmluvy ve dvou sloupcích Poznámky k popisovanému exempláři Stará sign.: Filologie č. 229. (inkoustem na štítku na přední desce vazby), Filologie 229. (tužkou na titulní straně). Poškození: utržena část předtitulního listu (titulního listu 1. části 2. svazku) a i s částí textu, poškozeno červotočem Binding inf. Vazba celokožená z hnědé mramorované kůže na lepenkových deskách, šití na 5 pravých vazů, hřbet zdoben zlaceným slepotiskem, červená celoplošná ořízka, na hřbetu hnědý štítek s vytlačeným a zlaceným titulem a podobný černý štítek s číslem svazku, na přední desce novodobý štítek se signaturou "Filologie č. 229"; odřeno, hrany a rohy desek roztřepené, hřbet popraskán, zlacení převážně setřeno, hlava hřbetu porthaná, stopy po červotoči Language note Text italský a německý Another responsib. Adelung, Johann Christoph, 1732-1806 (Bibliographic antecedent)
Alberti Di Villanova, Francesco, 1737-asi 1800 (Bibliographic antecedent)
Severin, Friedrich, -1802 (Printer)
Subj. Headings italština * němčina Form, Genre dvojjazyčné překladové slovníky * jazykové slovníky Conspect 81 - Lingvistika. Jazyky 09 - Rukopisy, prvotisky, staré tisky UDC 811.112.2 , 811.131.1 , 81'374.8-022.215 , (038)81 Country Německo Language italština ; němčina Document kind Rare books Supplement Loading…
Number of the records: 1