Number of the records: 1
Komendová, Jitka, 1976- - Author
Vyd. 1. - Praha : Argo, 2011 - 207 s. : barev. il., mapy, faksim. ; 21 cm
ISBN 978-80-257-0451-6 (váz.)
Každodenní život ;
Štěpán Permský, svatý, asi 1340-1396
14. století 1340-1396
biskupové křesťanští misionáři křesťanské misie
Ural (Rusko : pohoří : oblast) 14. století
monografieCall number C 345.738 Umístění 27-76 - Šíření křesťanství. Křesťanské misie. Křížové výpravy Title statement Světec a šaman : kulturní kontexty ruské středověké legendy / Jitka Komendová Main entry-name Komendová, Jitka, 1976- (Author) Edition statement Vyd. 1. Issue data Praha : Argo, 2011 Phys.des. 207 s. : barev. il., mapy, faksim. ; 21 cm ISBN 978-80-257-0451-6 (váz.) National bibl. num. cnb002196620 Edition Každodenní život ; 52 Internal Bibliographies/Indexes Note Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstřík Subj. Headings Štěpán Permský, svatý, asi 1340-1396 * 14. století * 1340-1396 * biskupové - Rusko - 14. století * křesťanští misionáři - Rusko - 14. století * křesťanské misie - Rusko - 14. století * Ural (Rusko : pohoří : oblast) - 14. století Form, Genre monografie Conspect 27 - Křesťanství. Křesťanská církev všeobecně. Eklesiologie UDC 27-76 , 27-76-051 , (470+571) , 27-726.2 , (234.85) , (048.8) Country Česko Language čeština Ve volném výběru 27-76 - Šíření křesťanství. Křesťanské misie. Křížové výpravy Document kind BOOKS Hlavním hrdinou monografie Světec a šaman je ruský misionář Stěfan Permský tak, jak jej líčí obšírná legenda sepsaná na přelomu 14. a 15. století Jepifanijem Moudrým. Kniha však není koncipována ani jako biografie, ani jako literárněvědný rozbor poetiky legendy. Autorka v ní rozkrývá, jakým způsobem Jepifanij jakožto jeden z nejvzdělanějších představitelů ruské kultury své doby interpretoval ve velmi konzervativním žánru legendy zcela novátorský misijní počin Štefana Permského. Pro ruskou pravoslavnou církev totiž po celá předchozí staletí stály misie zcela na okraji zájmu, takže vyjímečné bylo již samotné Stefanovo rozhodnutí vydat se do Pouralí a christianizovat tamní národ Permjanů. Navíc se však rozhodl učinit místní jazyk jazykem liturgickým, vymyslel zvláštní písmo abur, poslední abecedu středověké Evropy, a přeložil do tohoto jazyka základní bohoslužebné texty. Tím v rámci pravoslavné církve vytvořil zcela nový fenomén individuálního misionářstvím nevázaného na mocenskou oporu státu a využívající jazyka pokřesťanského etnika jako jazyka liturgického. Z řady příčin však tento model nalezl v ruské církvi výraznější odezvu až ve zcela nových společenských podmínkách 19. století. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1