Number of the records: 1
191 stran : ilustrace ; 24 cm
ISBN 978-80-87836-21-7
Bryan, Mikuláš, - Translator Kebrtová, Helena, - Translator Kubíčková, Helena, - Translator Olehla, Richard, - Translator Přívozníková, Pavla, - Translator
české povídky belgické povídky belgická poezie španělská poezieCall number C 198.304 Title statement Hakuna Matata / kolektiv autorů Publication Hrušovany u Brna : ve spolupráci Reného Nekudy a nakladatelství U Veverky, [2016] Copyright notice date ©2016 Phys.des. 191 stran : ilustrace ; 24 cm ISBN 978-80-87836-21-7 National bibl. num. cnb002855184 Note Částečně přeloženo z angličtiny, francouzštiny a španělštiny. Přeložili Bryan Mikuláš, Kebrtová Helena, Kubíčková Helena, Olehla Richard, Přívozníková Pavla Another responsib. Bryan, Mikuláš, 1982- (Translator)
Kebrtová, Helena, 1984- (Translator)
Kubíčková, Helena, 1948- (Translator)
Olehla, Richard, 1976- (Translator)
Přívozníková, Pavla, 1986- (Translator)
Form, Genre české povídky * belgické povídky * belgická poezie * španělská poezie Conspect 821 - Literatura v různých jazycích UDC 821.162.3-32 , 821(493)-32 , 821(493)-1 , 821.134.2-1 , (0:82-32) , (0:82-1) Country Česko Language čeština Document kind BOOKS Dokážeme porozumět Afričanům? Jsme lepší, nebo horší lidé? 30 autorů ze 3 evropských zemí nasálo inspiraci z 19 reálných osudů lidí, kteří žijí v největším keňském slumu Kibera. Hakuna Matata znamená v překladu „žádnej problém“ a je to pestrobarevná směs povídek a básní, jež oslavuje příběhy a přímo i nepřímo zkoumá základní otázku lidství. Zdroj anotace: Krajská knihovna Františka Bartoše ve ZlíněLoading…
Number of the records: 1