Number of the records: 1
Dobyčin, Leonid Ivanovič, 1896-1936 - Author
Vydání první - 294 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-7622-015-7
Revolver Revue ;
Kosáková, Hana, - Compiler - Author of afterword, colophon, etc. - Commentator for written text - Translator Juráková, Karolina, - Translator Kim, Valerija - Translator Krotil, David - Translator Kafková, Klára - Translator
ruské novely ruské povídky výboryCall number C 403.853 Title statement Město En a jiné prózy / L. Dobyčin ; uspořádala, doslov a komentáře napsala Hana Kosáková ; přeložili Hana Kosáková, Karolina Juráková, Valerija Kim, David Krotil a Klára Kafková Main entry-name Dobyčin, Leonid Ivanovič, 1896-1936 (Author) Edition statement Vydání první Publication Praha : Revolver Revue, 2021 Phys.des. 294 stran ; 21 cm ISBN 978-80-7622-015-7 National bibl. num. cnb003369874 Edition Revolver Revue ; 132 Note Přeloženo z ruštiny Internal Bibliographies/Indexes Note Obsahuje bibliografické odkazy Contents Město En -- Jevdokija -- Kozlovová -- Sezkání s Liz -- Jerygin -- Savkinová -- Lidie -- Dorian Gray -- Ošetřovatelka -- Námořník -- Konopatčikovová -- Tetka -- Sad -- Portrét -- Otec -- Timofejev -- Kukujevová -- Ninon -- Zdravotník -- Chiromantie -- Prosím -- Čaj -- Matrijál -- Divocí -- Šurkovo příbuzentvo Another responsib. Kosáková, Hana, 1978- (Compiler) (Author of afterword, colophon, etc.) (Commentator for written text) (Translator)
Juráková, Karolina, 1977- (Translator)
Kim, Valerija (Translator)
Krotil, David (Translator)
Kafková, Klára (Translator)
Form, Genre ruské novely * ruské povídky * výbory Conspect 821.161.1 - Ruská literatura UDC 821.161.1-32 , (0:82-32) , (082.21) Country Česko Language čeština Document kind BOOKS Výbor krátkých próz málo známého, pravděpodobně předčasně zesnulého ruského autora, nabízí jeho groteskně laděný pohled na realitu posledních okamžiků carského Ruska i prvních let sovětského režimu.Dílo L. I. Dobyčina je v posledních letech znovuobjevováno v Rusku i za jeho hranicemi. Autor v realitě carského Ruska i Sovětského svazu nacházel množství groteskních rysů, demaskujících oficiální ideologii. První knižní výbor, který jeho tvorbu představuje v češtině, přináší všechny Dobyčinovy podstatné texty, včetně těch, jež mohly být uveřejněny až dlouho po jeho odchodu ze světa. Prózy vynikají jedinečným stylem, který v mnohém předjímá postupy rozvíjené v literatuře až později. Má blízko k principům montáže a filmu, lze v něm vidět i příbuznost s poetikou absurdity. Zároveň Dobyčin navazoval na linii rytmizované, lyrizované prózy, kterou v ruské moderně představovaly experimenty autorů jako I. Babel či B. Pasternak. Styčné body je ale možné nacházet i s dílem Gogolovým a Čechovovým. Vybrané prózy provázejí komentáře a doslov editorky Hany Kosákové. Zdroj anotace: NK ČRLoading…
Number of the records: 1