Number of the records: 1  

Deník bláznivého starce

  1. View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


     Tanizaki, Jun'ichirō, 1886-1965 - Author
    Vyd. 2., V EMG 1. - V Praze : Pro edici Světová literatura Lidových novin vydalo nakl. Euromedia Group, 2006 - 125 s. ; 21 cm
    ISBN 80-86938-63-8
    Světová literatura Lidových novin ;
      Líman, Antonín, - Translator
     japonské romány
    Call numberC 418.509
    BranchPlaceInfoSignature
    Na Sadech - dospělé ( beletrie ) k vypůjčeníC 418.509 a   

    Title statementDeník bláznivého starce / Džuničiró Tanizaki ; [přeložil Antonín Líman]
    Main entry-name Tanizaki, Jun'ichirō, 1886-1965 (Author)
    Edition statementVyd. 2., V EMG 1.
    Issue dataV Praze : Pro edici Světová literatura Lidových novin vydalo nakl. Euromedia Group, 2006
    Phys.des.125 s. ; 21 cm
    ISBN80-86938-63-8
    National bibl. num.cnb001657869
    Edition Světová literatura Lidových novin ; 50
    NotePřeloženo z japonštiny
    OriginalFúten ródžin nikki
    Another responsib. Líman, Antonín, 1932-2018 (Translator)
    Form, Genre japonské romány
    Conspect821.521 - Japonská literatura
    UDC 821.521-31 , (0:82-31)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Deník bláznivého starce psal Tanizaki tři roky před smrtí, přesto jde o dílo, které oplývá nevšedním humorem a až mladistvou lehkostí. Autor se v něm dokázal vysmát nejen literární kritice, která mu vyčítala sobeckost, ale i vlastním posedlostem a slabostem. Hlavní hrdina románu se na sklonku života zamiluje do manželky svého syna, jež představuje pravý opak všeho, co v jeho mládí platilo za tradiční půvab japonské ženy. Deníkovou formou psaný text však neklade staré a moderní Japonsko do nesmiřitelného protikladu, naopak: tím, že vypravěč nostalgicky srovnává snachu se svou matkou, jsou zdánlivě protichůdné vlastnosti vyrovnávány. Hrdina románu si v objektu své erotické vášně vlastně trvoří ideální ženu a snacha mu tuto roli ochotně hraje. Nejde ovšem o vztah jednoznačně perverzní či zavrženíhodný; vždyť jak napsal překladatel Antonín Líman, nakonec si chlípného staříka, který nám mohl připadat i jako bezcitný a krutý sobec, zamilujeme, a možná mu i trochu závidíme odvahu, s jakou dokázal ze zbytků své životní síly vymáčknout rozkoš a tvůrčí radost (nebo jeho posedlý flirt se snachou vede jeho štětec a plní stránky deníku. Přeložil Antonín Líman. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.