Number of the records: 1
Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze
Xiaoxiaosheng, činný 16. století-17. století - Author
První vydání - 495 stran : ilustrace ; 22 cm
ISBN 978-80-86921-20-4
Olivová, Lucie, - Translator Vicher, Ondřej, - Translator
čínské romány kritická vydáníCall number C 186.522/8 Uniform title Jin Ping Mei ci hua. Česky Title statement Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze. Svazek osmý / z nejstarší tištěné edice románu Jin Ping Mei cihua (1617) překládají Lucie Olivová a Ondřej Vicher Portion of title Slivoň ve zlaté váze Jin Ping Mei aneb Slivoň ve zlaté váze Main entry-name Xiaoxiaosheng, činný 16. století-17. století (Author) Edition statement První vydání Publication Praha : Maxima, 2022 Phys.des. 495 stran : ilustrace ; 22 cm ISBN 978-80-86921-20-4 Note Přeloženo z čínštiny Another responsib. Olivová, Lucie, 1956- (Translator)
Vicher, Ondřej, 1985- (Translator)
Form, Genre čínské romány * kritická vydání Conspect 821.58 - Sino-tibetské literatury UDC 821.581-31 , (0.027) , (0:82-31) Country Česko Language čeština Document kind BOOKS Osmým svazkem pokračují ve velkém záměru překladatele Oldřicha Krále jeho mladší kolegové. Sinologové, kteří tomuto legendárnímu románu propadli stejně jako on. Kromě samotného překladu se navíc rozhodli doplnit knihu vysvětlením základních aspektů čínského praktického života, tradic a kultury. Vše, co se v románu objevovalo, bylo vám možná divné a toužili jste vědět víc. Anonymní Jin Ping Mei aneb Slivoň ve zlaté váze znamenal ve vývoji čínského románu podobně razantní přelom jako Cervantesův Don Quijote v románu západním. Nepřiznaný autor, zřejmě příslušník literátské elity 16. století, propojil tradiční velký vypravěčský román s mingským erotismem do strhující krutě sarkastické mozaiky života a mravů své doby. Dostáváte do ruky první necenzurovaný český překlad. Od překladatele románů Literáti a mandaríni a Sen v červeném domě. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1