Number of the records: 1  

Důmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha

  1. book

    book


     Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 - Author
    1. vyd. - Praha : Vyšehrad, 1952 - 474 s. : barev. il. ; 28 cm
    ISBN (Váz.)
    Živý odkaz světa : knihovna světových klasiků ;
      Šmíd, Zdeněk, - Translator
     španělské romány  rytířské romány  parodie
    Call numberB 108.624/2
    BranchPlaceInfoSignature
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníB 108.624/2   
    Lidická ( výstavní fond )prezenčně po dohoděKB 297/2   

    Title statementDůmyslný rytíř Don Quijote de la Mancha. Díl II/ Miguel de Cervantes Saavedra ; [ze španělského originálu ... přeložil a poznámkami opatřil Zdeněk Šmíd ; překlad revidoval Jaroslav Haupt ; reprodukované ilustrace Gustava Doré]
    Main entry-name Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 (Author)
    Edition statement1. vyd.
    Issue dataPraha : Vyšehrad, 1952
    Phys.des.474 s. : barev. il. ; 28 cm
    ISBN(Váz.)
    National bibl. num.cnb000506960
    Edition Živý odkaz světa : knihovna světových klasiků ; 26
    Note10 400 výt.. Grafická úprava A.H. Hořánka. Frontispis. Poznámky
    OriginalIngenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
    Another responsib. Šmíd, Zdeněk, 1908-1989 (Translator)
    Form, Genre španělské romány * rytířské romány * parodie
    Conspect821.134.2-3 - Španělská próza, španělsky psaná
    UDC (0:82-1/-3)929.7 , (0:82-7) , 821.134.2-31
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Cervantesův Don Quijote je umně navlékané líčení dobrodružství, jež zažije D.Q. na cestách, podnícených nezřízenou četbou rytíř. románů. Hrdina se domnívá, že je bludným rytířem ve službách děvy z vedlejšího městečka, idealizované již jménem Dulcinea del Toboso, a zprvu sám, od druhé výpravy již v průvodu bodře pozemského souseda Sancha Pansy, podniká kousky hrdinné, truchlivé a směšné, aby odstranil příkoří, napravil křivdy vyrovnal přehmaty a rušil zlořády". Do líčení těchto dobrodružství jsou vplétány i pastýř. verše a novelist. vyprávění samostat. příběhů. Když se posléze utká D.Q. s rytířem s bílým měsícem, jímž není nikdo jiný než přítel magistr Carrasco, vrátí se náš rytíř domů a smutkem po dobrodružství zemře. Již Heine ve svém úvodu k němec. překladu viděl v D.Q. demokratizací románu, který před tím znal jen hrdiny dvorské. Quijote-Sancho Pansa se stali typy svět. literatury a zapůsobili i na čes. prózu. na př. na Vančuru i Haška Zdroj anotace: Národní knihovna České republiky
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.