Number of the records: 1
Katedrála
Mayran, Camille, 1889-1989 - Author
1. vyd. - V Brně : Jan V. Pojer, 1947 - 113 s. : il.
ISBN (Brož.)
Atlantis ;
Vrla, Leopold, - Translator Florian, Michael, - Illustrator
Cathédrale de Strasbourg
katedrály
Štrasburk (Francie)
esejeCall number KC 382 Umístění Info RETRO-CATALOGUING - SHORT RECORD Title statement Katedrála / Camille Mayran ; [z francouzštiny přeložil Leopold Vrla ; deseti dřevoryty vyzdobil Michael Florian] Main entry-name Mayran, Camille, 1889-1989 (Author) Edition statement 1. vyd. Issue data V Brně : Jan V. Pojer, 1947 (v Turnově : Müller a spol.) Phys.des. 113 s. : il. ISBN (Brož.) National bibl. num. cnb000667545 Edition Atlantis (Jan V. Pojer) ; sv. 67 Note Typograficky upravil Rudolf Hála Original Aspect de la Cathédrale de Strasbourg Another responsib. Vrla, Leopold, 1909-1991 (Translator)
Florian, Michael, 1911-1984 (Illustrator)
Subj. Headings Cathédrale de Strasbourg * katedrály - Francie * Štrasburk (Francie) Form, Genre eseje Conspect 72 - Architektura UDC (44) , 726.6 , (0:82-4) Country Česko Language čeština Document kind BOOKS Novela francouzské prozaičky. 22385. Mayran, Camille – Katedrála Brno – Jan V. Pojer 1947 ilustrace Florian, Michael - deset dřevorytů brož svazek 67 113 stran edice Atlantis stav dobrý popis stavu – papír je flekatý číslo tisku /1500 Toto není kniha vědeckých studií o architektuře a stylu, ani kniha historická. Ale tím méně nějaké mátožné snění, zbytečné opakování věcí dávno známých o kráse gotických oblouků a barevných oken. Camille Mayran dlouho žila ve stínu a v sousedství štrasburské katedrály, v ní a s ní. A katedrála pro ni nebyla jen nádhernou spoustou kamenů, byla jí vznešenou schránou pokladu pravého a živoucího, byla Domem Božím. Terribilis est locus iste. Také to, co o ní vypráví, je podníceno božím dechem a božím světlem v duši básnířky a kresťanky. Gotické sloupy, sochy, věže a vitraje nejsou zvenčí zkoumány, ale mluví živou řečí, a básnířka jim odpovídá. Ptá se, a duch stavitele chrámu se ozývá z hrobu a z hlubin staletí. Odpovídá v tvarech a barvách, stínech a světlech. To vše je vyváženo do rytmu obrazů ve větách prostých a velikých, s poesií, která je vlastní autorce Odlesků, poesií pokorného ducha a hrdé, vznešené duše. Přeložil Leopold Vrla. Vytiskli Müller a spol. v Turnově. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBULoading…
Number of the records: 1