Number of the records: 1
Březina, Otokar, 1868-1929 - Author
1. vyd. - Svitavy : Český esperantský svaz ; Jaroměřice nad Rokytnou : Společnost Otokara Březiny, 2013 - 39 s. : il. ; 21 cm + 1 DVD
ISBN 978-80-260-4386-7 (brož.)
Dvořák, Viktor, - Editor Malovec, Miroslav, - Editor
česká poezie vícejazyčná vydáníCall number C 188.569 Title statement Moje matka : ve čtrnácti jazycích = Mia patrino : en dek kvar lingvoj / Otokar Březina ; uspořádali Viktor Dvořák, Miroslav Malovec Par.title Mia patrino Main entry-name Březina, Otokar, 1868-1929 (Author) Edition statement 1. vyd. Issue data Svitavy : Český esperantský svaz ; Jaroměřice nad Rokytnou : Společnost Otokara Březiny, 2013 Phys.des. 39 s. : il. ; 21 cm + 1 DVD ISBN 978-80-260-4386-7 (brož.) National bibl. num. cnb002464325 Note Název na DVD: Kraj Vysočina : virtuální prohlídky = virtualaj vizitoj = virtual tours Language note Souběžný esperantský text, část. souběžný anglický, bulharský, francouzský, italský, latinský, lotyšský, maďarský, německý, ruský, slovenský, srbský a španělský text Another responsib. Dvořák, Viktor, 1936- (Editor)
Malovec, Miroslav, 1953- (Editor)
Form, Genre česká poezie * vícejazyčná vydání Conspect 821.162.3-1 - Česká poezie UDC 821.162.3-1 , (0:82-1) , (0.027)=030 Country Česko Language čeština ; bulharština ; angličtina ; esperanto ; francouzština ; němčina ; maďarština ; italština ; latina ; lotyština ; ruština ; slovenština ; španělština ; srp Document kind BOOKS Editoři Viktor Dvořák a Miroslav Malovec zařadili nejdříve do tohoto útlého almanachu dvě české verze Březinovy básně. Záměrně ponechali stranou její úplně první, ještě nedokonalé časopisecké znění (1893), které autor publikoval dokonce pod psedonymem Václav J. Danšovský. Pro tento sborník zvolili jak první knižní vydání básně (1895), které již oproti onomu premiérovému doznalo několika změn, tak i její opakované publikování ze sbírky Tajemné dálky (1929), kde údajně již Březina provedl konečnou a definitivní úpravu textu. K těmto úvodním českým interpretacím je pak připojeno osmnáct podob přetlumočení uvedené Březinovy básně do třinácti dalších jazyků (esperantsky, anglicky, bulharsky, francouzsky, italsky, latinsky, lotyšsky, maďarsky, německy, rusky, slovensky, srbsky a španělsky), na němž se podílelí jak domácí, tak i zahraniční překladatelé. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1