Number of the records: 1  

Slon pro Karla Velikého

  1. View book information on page www.obalkyknih.cz

    book


     Husemann, Dirk, 1965- - Author
    Vydání první - 406 stran ; 24 cm
    ISBN 978-80-242-5740-2
    Světový bestseller
      Řežábek, Rudolf, - Translator
     německé romány  historické romány  dobrodružné romány
    Call numberC 199.833
    BranchPlaceInfoSignature
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 199.833   
    Na Sadech - dospělé ( beletrie ) vypůjčeno (do 02.12.2024)C 199.833 a   

    Uniform title Elefant für Karl den Grossen. Česky
    Title statementSlon pro Karla Velikého / Dirk Husemann ; z německého originálu Ein Elefant für Karl den Grossen ... přeložil Rudolf Řežábek
    Main entry-name Husemann, Dirk, 1965- (Author)
    Edition statementVydání první
    PublicationPraha : Knižní klub, 2017
    Phys.des.406 stran ; 24 cm
    ISBN978-80-242-5740-2 Kč 359,00
    National bibl. num.cnb002879416
    Edition Světový bestseller (Knižní klub)
    Another responsib. Řežábek, Rudolf, 1944- (Translator)
    Form, Genre německé romány * historické romány * dobrodružné romány
    Conspect821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná
    UDC 821.112.2-31 , (0:82-311.6) , (0:82-311.3)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Document kindBOOKS
    Román německého historika a spisovatele, zasazený do dob válek mezi Franky a Saracény, vypráví o dvou odvážných poutích, jež měly za cíl vzájemné nenávisti obou národů zabránit.Píše se rok 802. Frankové a Saracéni nelítostně bojují o politickou a náboženskou nadvládu. V této napjaté situaci posílá bagdádský chalífa svému odpůrci Karlu Velikému obrovský dar jako znamení míru: slona. Žid Izák a jeho saský otrok Thankmar mají tlustokožce bez úhony dopravit do Cách. Je to ožehavá mise, protože lidé, které při své dlouhé pouti franckou říší potkávají, považují slona za zplozence pekla. Jeho smrt by však velkoříše Franků a Saracénů uvrhla do strašlivé války. Slon Abúl Abbás byl dar chalífy Hárúna ar-Rašída císaři Karlu Velikému a jeho cesta z Bagdádu do Cách je historicky písemně doložena. Ve stejné době se jeptiška Imma a novicka Adelinda nacházejí na útěku před arcibiskupem Hildebaldem, který nechal jejich klášter vypálit a srovnat se zemí, aby zasel sémě sváru mezi Franky a Saracény. Obě ženy se pevně rozhodnou, že o tomto komplotu uvědomí císaře. Na úpatí Alp se Zdroj anotace: Městská knihovna v Praze
    Loading…

Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.