Number of the records: 1
Majakovskij, Vladimir Vladimirovič, 1893-1930 - Author
Vydání první - 219 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-200-3220-1
Europa ;
Kitzlerová, Jana, - Author of introduction - Translator Frank, Vojtěch, - Commentator for written text - Translator
Majakovskij, Vladimir Vladimirovič, 1893-1930
ruská poezie poemy studie komentovaná vydáníCall number C 400.770/1 Title statement Poemy. I. / Vladimir Majakovskij ; přeložili Jana Kitzlerová a Vojtěch Frank ; doprovodnou studii napsala Jana Kitzlerová ; vysvětlivkami opatřil Vojtěch Frank Cover Title Poemy. Svazek I. Varying form of title Poemy I. Main entry-name Majakovskij, Vladimir Vladimirovič, 1893-1930 (Author) Edition statement Vydání první Publication Praha : Academia, 2021 Phys.des. 219 stran ; 21 cm ISBN 978-80-200-3220-1 Edition Europa (Academia) ; 80 Note Přeloženo z ruštiny. Vladimir Vladimirovič Majakovskij je zmíněn na s. 193-215. Internal Bibliographies/Indexes Note Obsahuje bibliografii a bibliografické odkazy Contents Oblak v kalhotách -- Flétna páteř -- Válka a svět -- Člověk -- Miluji -- O tom. Básník lásky, bolesti a vzdoru / Jana Kitzlerová Original Bol‘šoje sobranije stichotvorenij i poèm v odnom tome Another responsib. Kitzlerová, Jana, 1978- (Author of introduction) (Translator)
Frank, Vojtěch, 1995- (Commentator for written text) (Translator)
Subj. Headings Majakovskij, Vladimir Vladimirovič, 1893-1930 Form, Genre ruská poezie * poemy * studie * komentovaná vydání Conspect 821.161.1 - Ruská literatura UDC 821.161.1-1 , (0:82-13/-14) , (048.8) , (0.072) Country Česko Language čeština Document kind BOOKS V. V. Majakovskij, autor glorifikovaný i zatracovaný, protežovaný i takřka pozapomenutý: pod nánosy ideologického balastu a předsudků se nachází jeden z nejoriginálnějších světových básníků, jehož tvorba vždy budila pozornost a často i vášně. K českému čtenáři se nyní po více než půlstoletí dostává nový překlad Majakovského poem, které představují emblematickou část jeho tvorby a zastupují žánr, k němuž se autor opakovaně vrací po celou svou tvůrčí dráhu. Překlad je rozvržen do dvou svazků, přičemž překladatelé vědomě pozměnili tradiční členění těchto Majakovského básní (poemy předrevoluční a porevoluční), a do prvního svazku zařadili šest poem „intimních“ (Flétna páteř, Oblak v kalhotách, Člověk, O tom, Válka a svět a Miluji), zatímco druhý svazek bude obsahovat poemy zbývající, v nichž ruská revoluce už skutečně promlouvá „plným hlasem“. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czLoading…
Number of the records: 1